基本資料 | 藏品類型 | 繪畫 |
文物統一編號 | 故畫000305N000000000 抽盤點紀錄 修護紀錄 | |
作品號 | 故畫00030500000 | |
品名 |
元楊維禎歲寒圖 軸 Wintry Branch |
|
分類 | 繪畫 | |
作者 | 楊維禎 | |
數量 | 一軸 |
典藏尺寸 | 【位置】 | 【尺寸】(公分) |
本幅 | 98.1x32 |
質地 | 【質地位置】 | 【質地】 |
本幅 | 紙 |
題跋資料 | 【題跋類別】 | 【作者】 | 【位置】 | 【款識】 | 【書體】 | 【全文】 |
作者款識 | 楊維禎 | 本幅 | 潭底老龍呼不起。雷火鏗轟燒禿尾。千年寶劍入延平。神物無繇見其似。朝來持贈為何人。陳玄毛穎齊策勛。山中之人臥病起。筆梢黃龍飛為雲。鐵篴道人為耐堂先生畫中淞之璜溪。 | 草書 | ||
印記: 廉夫、邊梅 | ||||||
題跋 | 呂心仁 | 本幅 | 諸生呂心仁書于鐵厓先生詩尾 | 隸書 | 鐵篴僊人鐵石肝。篴聲驚起老龍蟠。倭麻寫得蒼髯影。寄與高人耐歲寒。諸生呂心仁書于鐵厓先生詩尾。 | |
印記: 華亭呂心仁希顏私印 | ||||||
題跋 | 徐大和 | 本幅 | 門生徐大和 | 楷書 | 雙璜溪頭三月輝。道人袖劍月中歸。石池夜半風雨作。化得蒼龍擘峽飛。門生徐大和。 | |
題籤 | 清高宗 | 楊維禎歲寒圖。內府珍藏。 | ||||
印記: 乾隆宸翰 |
印記資料 | 【印記類別】 | 【印記】 |
鑑藏寶璽 | 乾隆御覽之寶 | |
鑑藏寶璽 | 乾隆鑑賞 | |
鑑藏寶璽 | 石渠寶笈 | |
鑑藏寶璽 | 三希堂精鑑璽 | |
鑑藏寶璽 | 宜子孫 | |
鑑藏寶璽 | 嘉慶御覽之寶 | |
鑑藏寶璽 | 宣統御覽之寶 | |
鑑藏寶璽 | 宣統鑑賞 | |
鑑藏寶璽 | 無逸齋精鑑璽 | |
收傳印記 | 蒼巖 | |
收傳印記 | 蕉林居士 | |
收傳印記 | (一印存漢陽二字) | |
收傳印記 | 張□之印 |
主題 | 【主題類別】 | 【主題(第一層)】 | 【主題(第二層)】 | 【主題說明】 |
主要主題 | 樹木 | 松 |
技法 | 【技法】 | 【技法細目】 |
寫意 | ||
苔點 |
參考資料 | 【類別】 | 【參考資料】 |
收藏著錄 | 石渠寶笈初編(御書房),下冊,頁1117 | |
收藏著錄 | 故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁228 | |
收藏著錄 | 故宮書畫圖錄,第四冊,頁265-266 | |
內容簡介(中文) | 楊維禎(西元一二九六—一三七0),字廉夫,號鐵崖,後因善吹鐵笛,遂自號鐵笛道人,又曰抱遺老人,浙江會稽人。元泰定間署天台尹,又曾會修遼金宋三史。入明,徙居松江。能文善詩,詩文俊逸,獨擅一時,稱為鐵笛體,書畫兼善。 此幅畫松一株,蟠榦夭矯,枝葉秀出,極得清勁之氣。又自題詩句鏗鏘,書法遒秀,堪稱三絕。 | |
內容簡介(英文) | Yang Wei-chen (style name; Lien-fu, sobriquets; T'ieh-yai and Pao-i lao-jen), was a native of K’uai-chi, Chekiang. Since he was a skilled player of the t'ieh-ti (iron flute), late in life he also called himself T'ieh-ti lao-jen. He held a government post in T'ien-t'ai, Chekiang, during the T'ai-ting era (1324-1328) and was also involved in the compilation of the official histories of the Sung (960-1279), Liao (907-1125), and Chin (1115-1234) dynasties. When the Ming dynasty was established in 1368, he moved to Sung-chiang, Kiangsu. The bold and original style of his literary talent was special and became known as the "T'ieh-ti style." He was also a good painter and calligrapher. In this work he has painted a serpentine branch of pine, the twigs and needles of which poke outwards. It is a perfect image of unsullied strength. The artist's poem also has a fine ring and he has written it out with forceful elegance. Such a work both exemplifies and unifies the arts of poetry, calligraphy, and painting. |
推薦
驗證碼
驗證碼