參考資料 |
【類別】 |
【參考資料】 |
|
收藏著錄 |
林宗毅先生捐贈書畫目錄,頁46、119
|
|
內容簡介(中文) |
張熊(西元一八0三-一八八六年),秀水(今浙江嘉興人)。字子祥,別號鴛湖外史,流寓上海。工花卉,縱逸似周之冕,古媚似王武。尤擅大幅牡丹,屏山巨幛,以尋丈計者愈見力量。兼作人物、山水、精篆刻,八分乃其餘技。平生收藏金石書畫甚富,言所居曰銀藤花館。
畫一鸜鵒銜蚱蜢,立於巨石之上,體態自然,顧盼有神。雁來紅、菊花、秋海棠環繞四周,色彩繽紛清麗,頗有錦秋之趣。
本幅為林宗毅先生捐贈。
|
|
內容簡介(英文) |
Chang Hsiung (style name Tzu-hsiang; sobriquet Yuan-hu wai-shih) was a native of Hsiu-shui (modern Chia-hsing, Chekiang), but he spent most of his time in Shanghai. Chang was skilled at depicting flowers and plants. His unstrained style resembles that of Chou Chih-mien (ca.1542-1606) and its attractiveness resembles that of Wang Wu (1632-1690).
Chang also depicted figure paintings, landscapes and was skilled in seal carvings and the pa-fen style of calligraphy. Throughout his life, he collected many paintings, calligraphy works, and seals. It is said that his abode was called the yin-t’eng hua-kuan (silver wisteria house).
Perched atop a large rock, a mynah bird holds a grasshopper in its mouth. His pose is natural, and he gazes around spiritedly. Chinese amaranth, chrysanthemums and cherry-apple blossoms surround him. Chang’s colors are abundant and clear, and imbue the work with a brilliant flavor.
This paintings was donated to the Museum by Mr. Lin Tsung-yi.
|
|
內容簡介(中文) |
張熊(西元一八○三—一八八六年),秀水(今浙江嘉興人)。字子祥,別號鴛湖外史,流寓上海。工花卉,縱逸似周之冕,古媚似王武。尤擅大幅牡丹、屏山巨幛。兼作人物、山水,又精篆刻,八分乃其餘技。平生收藏金石書畫甚富,言所居曰「銀藤花館」。
本幅為林宗毅先生捐贈,畫一鸜鵒銜蚱蜢,立於巨石之上,體態自然,顧盼有神。雁來紅、菊花、秋海棠環繞四周,色彩繽紛清麗,頗有錦秋之趣。
|
|
內容簡介(英文) |
Zhang Xiong (style name Zixiang, sobriquet Yuanhu waishi) was a native of Xiushui (modern Jiaxing, Zhejiang) but resided in Shanghai. Skilled at painting flowers and plants, his unrestrained style was similar to that of Zhou Zhimian and the archaic beauty of Wang Wu, both artists of the Ming dynasty. Zhang particularly was skilled at large renditions of peonies as well as ridges and peaks. He also did figures and landscapes, being gifted at seal carving and clerical script calligraphy. He collected paintings, calligraphy, and seals throughout his life, amassing a large collection and calling his abode the “House of Silver Wisteria.”
This work, donated by Mr. Lin Zongyi to the National Palace Museum, depicts a mynah holding a grasshopper in its mouth while standing on a rock. The pose is natural as it gazes spiritedly. Blossoms of the Chinese amaranth, chrysanthemum, and cherry apple appear all around, the colors in riotous profusion yet pure and beautiful, making for a brocade of autumnal hues.
|
|
參考書目 |
1.劉芳如,〈清張熊鸜鵒〉,收入劉芳如主編,《十九世紀末期中西畫風的感通之二--國立故宮博物院所藏同時期名家作品展》(臺北:國立故宮博物院,1993年初版),頁26。
2.童文娥,〈近代繪畫在中國 — 「十九世紀末期中西畫風的感通」展出前言〉,《故宮文物月刊》,第119期(1993年2月),頁11。
|