| 文物統一編號 |
故畫003321N000000000
|
| 作品號 |
故畫00332100000 |
| 品名 |
清董誥畫餞臘迎祥 冊
Winter Feast to Welcome Good Fortune |
| 分類 |
繪畫 |
| 作者 |
董誥 |
| 數量 |
一冊:八開(本幅八開八幅) |
| 題跋類別 |
作者 |
位置 |
款識 |
書體 |
全文 |
| 簽 |
|
封面 |
|
楷書 |
餞臘迎祥 |
| 印記類別 |
印主 |
印記 |
| 鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
宣統御覽之寶 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
執兩用中 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶御覽之寶 |
| 類別 |
參考資料 |
| 內容簡介 |
董誥(西元一七四0至一八一八),字西京,號蔗林。浙江省富陽縣人。董邦達之子。乾隆二十八年進士。官至大學士,值南書房。死後諡為「文恭」。
這一套冊頁,畫的都是送臘迎春,過年時民間熱鬧的情景。第一開,臘鼓催年。第二開,尋賓餽歲。第三開,喜鵲鳴春。第四開,送竈神。第五開,元日合飲屠蘇酒。第六開,瑞雪兆豐年。第七開,除夕守歲。第八開,爆竹迎祥。
|
| Description |
Tung Kao, whose style name was His-chin and sobriquet Che-lin, was a native of Fu-yang in Chekiang. His father was Tung Pang-ta. He passed the chin-shih examination in 1763, rising to be a National Scholar and member of the Imperial Library. His posthumous title was Wen-kung. He was a poet, prose writer, painter, and calligrapher. He continued his father’s style in painting.
In these a bustling crowd bids farewell to the old year and welcomes the new. In the first the urgent drums hasten on the New Year; in the second guests are sought to be banquetted at the New Year; the third leaf shows a magpie singing to the Spring; the fourth takes as its theme ‘Seeing off the Kitchen God’; the fifth ‘A Group Drinking Life-Prolonging Wine’; the sixth ‘Snow Augars a Prosperous Year’; the seventh is ‘Seeing the Old Year Out’; and the eight ‘Welcoming Good Fortune with Firecrackers.’
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫圖錄,第二十六冊,頁284-287
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁150
|
本院文物保存維護依〈國立故宮博物院典藏文物管理作業要點〉及〈國立故宮博物院文物修護業務作業原則〉辦理
抽盤點紀錄
修護紀錄