跳到主要內容區塊
明人百祿圖 卷

A Hundred Deer of Prosperity

繪畫

文物統一編號 故畫001659N000000000
作品號 故畫00165900000
品名 明人百祿圖 卷
A Hundred Deer of Prosperity
分類 繪畫
數量 一卷
位置 尺寸(公分)
本幅 45.6x290
隔水二 46.5x13.7
隔水一 46.5x14.4
質地位置 質地
本幅
印記類別 印主 印記
收傳印記 宜思恭印
收傳印記 清白傳家
鑑藏寶璽 清仁宗 嘉慶御覽之寶
主題類別 主題(第一層) 主題(第二層) 主題說明
次要主題 人物 孩童
其他主題 山水 溪澗、湍泉 溪澗
其他主題 山水 瀑布
其他主題 走獸
其他主題 走獸 鹿
其他主題 果蔬 桃子
其他主題 花草 靈芝
其他主題 器用 耕織漁獵 耕(鋤)
其他主題 器用 葫蘆
其他主題 器用 籃.簍.籮筐 竹籃
其他主題 樹木
其他主題 樹木
其他主題 樹木
技法 技法細目
人物衣紋描法(粗細線條)
工筆
苔點
皴法 斧劈皴
寫意
類別 參考資料
收藏著錄 故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁46
收藏著錄 故宮書畫圖錄,第二十冊,頁131-134
網頁展示說明 卷首描繪山巒疊嶂及瀑布溪流,松石掩映的岸邊群鹿或奔跑嬉戲,或覓食小憩,神態各異,充滿著生機勃勃的氣象。畫面幾組採芝童子肩披葉裳,手提竹簍,負鋤行走於山間。採集靈芝、仙草服食,可以長壽延年。百有多義,鹿與祿諧音同,「百祿」取其吉祥富貴之意,傳達出人們嚮往美好、吉祥之祝願。此卷雖無名款,從其主題與畫風來看,應是明代中期宮廷畫家所作。(20100714)
網頁展示說明 At the scroll's beginning on the right are peaks and running water with pines and rocks shading the banks. Depicted there is a herd of deer frolicking, feeding, and resting in various poses, filling the work with great vitality. In the scenery are several leaf-clad youths picking spirit fungus and holding bamboo wicker baskets as they proceed through the hills. It is said that spirit fungus ("immortal grass") extends life. Here, "hundred" is also a term signifying "many" and the word for "deer" in Chinese a homonym for "prosperity." Meaning literally "great fortune," it is an auspicious theme conveying wishes for joy and good luck. This work is unsigned, but the subject and style suggest the hand of a court painter of the middle Ming dynasty.(20100714)
網頁展示說明 卷首には、連なり重なる山々と瀑布、渓流が描かれている。松の木と岩石が互いに映える岸辺には鹿の群れがいる。駆け回ったりふざけたり、餌を探したり休んだりと、それぞれ異なる様子が描かれており、実に生き生きとしている。マントをまとってはかまをつけ、手に竹籠を持った子供たちが薬の材料を摘んでいる。鋤を擔いで山間を行き、靈芝や仙草を摘んで服用すれば、長寿になる。「百」という文字には多くの意味がある。「鹿」と「祿」は同音で、「百祿」には吉祥富貴の意味が込められており、人々が憧れるすばらしい、吉祥の願いを表している。本畫卷は無名款だが、主題と畫風から見るに、明代中期の宮廷畫家の作品と思われる。(20100714)
抽盤點紀錄 修護紀錄