| 文物統一編號 |
故畫001249N000000009
|
| 作品號 |
故畫00124900009 |
| 品名 |
宋人集繪 冊 無款周處擊蛟圖
Li T’ieh-kuai Sharpening a Sword |
| 分類 |
繪畫 |
| 數量 |
一幅 |
| 位置 |
尺寸(公分) |
| 本幅 |
23.9x21 |
| 對幅 |
23.9x21 |
| 主題類別 |
主題(第一層) |
主題(第二層) |
主題說明 |
| 主要主題 |
經史‧故事 |
|
周處斬蛟 |
| 次要主題 |
人物 |
百姓 |
周處 |
| 次要主題 |
器用 |
兵器 |
劍 |
| 其他主題 |
山水 |
|
水濤 |
| 其他主題 |
山水 |
江河、湖海 |
江河 |
| 其他主題 |
山水 |
雲 |
|
| 其他主題 |
樹木 |
松 |
|
| 技法 |
技法細目 |
| 人物衣紋描法(粗細線條) |
|
| 工筆 |
|
| 皴法 |
|
| 類別 |
參考資料 |
| 內容簡介 |
畫中人物頭髮散亂,滿臉鬍鬚,衣服破舊,赤腳,肌肉結實,在岸邊凸起的
岩石上磨劍。翻湧的波浪與松樹、捲雲形成畫面的焦點。
這幅畫原題「周處擊蛟圖」,不過從人物身旁的拐杖來看,應是描繪道教傳
說八仙之一的李鐵拐。傳說他身體魁梧,修道成仙後魂魄附在一餓死者身軀,
所以形貌醜惡。傳世明代宮廷畫家曾作類似的圖像,用以趨吉避邪。
|
| Description |
The figure here with disheveled hair and facial hair wears ragged clothes and is barefoot with a muscular stature as he grinds and sharpens his sword on a rock by the water’s edge. The surging water, pine, and clouds and mist also form focuses.
This work was originally entitled “Chou Ch’u Striking a Dragon”. However, judging by the staff at the figure’s side, he is probably one of the Eight Immortals of Taoist legend, Li T’ieh-kuai (“Iron-staff Li”). He was said to have been tall and robust, but after studying the Tao and becoming an immortal, his spirit was transferred to the body of a starving beggar, hence his ugly appearance. Some similar surviving images made by court artists of the Ming suggested averting evil and bringing good luck.
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫圖錄,第三十冊,頁40-45
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫錄(卷六),第四冊,頁219
|
本院文物保存維護依〈國立故宮博物院典藏文物管理作業要點〉及〈國立故宮博物院文物修護業務作業原則〉辦理
抽盤點紀錄
修護紀錄