| 文物統一編號 |
故畫000248N000000000
|
| 作品號 |
故畫00024800000 |
| 品名 |
元張舜咨畫古木飛泉 軸
Old Trees and Falls |
| 分類 |
繪畫 |
| 作者 |
張舜咨,Zhang Shunzi |
| 創作時間 |
元順帝至正七年(1347) |
| 數量 |
一軸 |
| 題跋類別 |
作者 |
位置 |
款識 |
書體 |
全文 |
| 作者款識 |
張舜咨
印記 expand_more
|
本幅 |
至正丁亥(西元一三四七年)冬。師夔為伯雅作。 |
行書 |
|
| 印主 |
印記 |
| 張舜咨 |
張舜咨印 |
| 張舜咨 |
張師夔氏 |
| 張舜咨 |
櫟山之陽 |
|
| 題跋 |
楊彝
印記 expand_more
|
本幅 |
彥常 |
楷書 |
修整無緣作棟梁。人間幾度換炎涼。等閒桃李年年過。贏得山中老雪霜。彥常。 |
|
|
| 印記類別 |
印主 |
印記 |
| 收傳印記 |
梁清標 |
蒼巖 |
| 收傳印記 |
梁清標 |
蕉林居士 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
三希堂精鑑璽 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
石渠寶笈 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
宜子孫 |
| 鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
宣統御覽之寶 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶御覽之寶 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶鑑賞 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
寶笈三編 |
| 主題類別 |
主題(第一層) |
主題(第二層) |
主題說明 |
| 主要主題 |
山水 |
|
|
| 主要主題 |
山水 |
溪澗、湍泉 |
|
| 主要主題 |
樹木 |
柏 |
|
| 主要主題 |
樹木 |
寒林.枯樹 |
寒林 |
| 類別 |
參考資料 |
| 內容簡介 |
張舜咨(活動於西元十四世紀中期),又作張義上,字師夔,號櫟里子,浙江人。
本幅作於至正七年(西元一三四七年),描繪幾株老樹挺立在土坡石傍,遠山、飛泉之外別無他物。空山溪谷寂靜幽深,只有潺潺的泉聲不斷傳來。畫樹枝,好像寫書法似地一筆一筆寫成。皴法的用筆扭轉交錯,有活潑靈動的感覺。
|
| 內容簡介 |
張舜咨(西元十四世紀),字師夔,號櫟里子,浙江杭州人。擅作山水、樹木、竹石。用筆沉著,頗有氣勢,亦兼工書法、詩文。
本幅作於至正七年(一三四七年),描繪幾株老樹挺立於土坡石傍,遠山、飛泉之外別無他物。空山溪谷寂靜幽深,彷彿聽見潺潺的泉聲不斷傳來。畫樹枝,彷彿寫書法般一筆一筆寫成。皴法的線條則扭轉交錯,極為活潑靈動。
(20121016)
|
| Description |
Zhang Shunzi (style name Shikui, sobriquet Lilizi), a native of Hangzhou, Zhejiang, specialized in landscape, tree, and bamboo-and-stone painting. His brushwork is steady with great vigor, and he also was good at calligraphy as well as poetry and prose. This work done in 1347 depicts several old trees standing on a rocky embankment. Aside from the distant ridges and falls, little else is seen here. The empty hills and river valley appear secluded, the splashing sounds of the falls seeming to continuously emanate from within. For the tree branches, the artist apparently used calligraphic methods to built them up stroke by stroke. The lines of the texture strokes twist and interlock for an extremely lively and spirited manner.
(20121016)
|
| Description |
Chang Shun-tzu, also known as Chang Hsi-shang (style name Shih-k'uei; sobriquet Li-1i-tzu), was a native of Chekiang.
This work, painted in 1347, is a depiction of several ancient trees standing along a rocky embankment. Aside from the distant mountain ridges and cascading waterfall, little else is represented in the scene. The sky, hills, stream, and valley areas are profoundly quiet and secluded; only the splashing, gurgling sounds of the surging, unbroken falls are audible.
The artist appears to have built up calligraphic brushstrokes to depict the tree branches. The artist wielded his brush to form twisting, curving, and interlocking strokes which convey a lively and expressive feeling.
|
| 收藏著錄 |
石渠寶笈三編(延春閣),第四冊,頁1603
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁181
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫圖錄,第四冊,頁189-190
|
本院文物保存維護依〈國立故宮博物院典藏文物管理作業要點〉及〈國立故宮博物院文物修護業務作業原則〉辦理
抽盤點紀錄
修護紀錄