跳到主要內容區塊
元人寒林圖 軸

Wintry Forest

繪畫

文物統一編號 故畫000343N000000000
作品號 故畫00034300000
品名 元人寒林圖 軸
Wintry Forest
分類 繪畫
數量 一軸
位置 尺寸(公分)
本幅 162.4x102.3
質地位置 質地
本幅
印記類別 印主 印記
鑑藏寶璽 清仁宗 嘉慶御覽之寶
主題類別 主題(第一層) 主題(第二層) 主題說明
主要主題 山水 冬景(雪景)
主要主題 樹木 寒林.枯樹
次要主題 山水 江河、湖海
次要主題 花草 藤蘿
其他主題 山水 溪澗、湍泉
技法 技法細目
皴法 披麻皴
類別 參考資料
內容簡介 在郊野,有幾株老樹疏落地依傍水澤而生。樹葉已全凋零落盡,露出了枯乾的枝枒,有老藤纏繞垂掛著。樹木坡土都以墨色渲染,更覺得陰冷蕭瑟。陣陣寒風吹皺了水面,波紋似長披麻交織如鱗狀,一層一層地疊列,漸淡漸遠空闊無邊。 這幅畫沒有作者簽名落款,以筆墨來看,與盛懋的作品相當接近。
內容簡介 本幅畫郊野中,幾株老樹傍水而生。樹葉已凋零落盡,露出枯乾的枝枒,唯有老藤猶纏繞垂掛著。樹木坡土均以墨色渲染,倍覺陰冷蕭瑟。寒風陣陣,吹拂著水面,波紋似長披麻般交織如鱗,並層層疊列,漸淡漸遠,空闊無邊。畫中並無作者名款,根據筆墨判斷,與元代盛懋(十四世紀)的風格頗為接近。 (20121016)
Description This painting depicts a rustic riverbank with several winter trees devoid of leaves due to the wintry cold. In the process, they reveal withered branches festooned only with old trailing vines. The trees have all been rendered with ink washes that accentuate the chilling cold. Gusts of wintry wind blow over the surface of the water, the ripples executed with long brushstrokes resembling interwoven hemp fibers that look like scales. Piled up into layers, they gradually fade into distance, suggesting a vast expanse. Though there is no seal or signature of the artist on the painting, the use of brush and ink closely resembles the style of the Yuan dynasty artist Sheng Mao (14th c.). (20121016)
Description The painting depicts a river bank with winter trees heavily festooned with trailing vines. The ripples over the surface of the broad river, executed with the brushstrokes of interwoven threads of long hemp, gradually fade into distance, suggesting a vast expanse. In applying light color to the painting the artist added ink to the blue and ochre pigment. The spirit of a brooding winter pervades the painting. Though there are no seals or signature on the painting, the use of brush and ink is close to the style of the Yuan dynasty artist Sheng Mou.
收藏著錄 故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁254
收藏著錄 故宮書畫圖錄,第五冊,頁157-158
參考書目 1.林莉娜,〈元無款寒林圖〉,收入林莉娜、張華芝編,《冬景山水畫特展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1989年元月初版),頁61。
抽盤點紀錄 修護紀錄