跳到主要內容區塊
清王圖炳冬景花卉詩畫冊 冊 盆梅

Plum Tree Planter

繪畫

文物統一編號 故畫003243N000000006
作品號 故畫00324300006
品名 清王圖炳冬景花卉詩畫冊 冊 盆梅
Plum Tree Planter
分類 繪畫
作者 王圖炳
數量 一幅
位置 尺寸(公分)
本幅 20.2x28.6
質地位置 質地
本幅
主題類別 主題(第一層) 主題(第二層) 主題說明
主要主題 花草 梅(白.紅.蠟梅) 白梅
次要主題 器用 花器 花盆
其他主題 山水 奇石
技法 技法細目
工筆
皴法
類別 參考資料
內容簡介 王圖炳,華亭(今上海松江)人。字麟照,頊齡子,康熙五十一年(西元一七一二年)進士,官至禮部侍郎,降官侍讀,加詹事銜。書得董其昌筆意,著有天香書屋詩。 青色菱花盆上,拳石在旁,梅幹曲繞,結體頗為古雅,朵朵白梅綻放。畫用勾勒設色。盆栽之美,令人以小見大,此畫造形,應是花前寫生,恰如園中一盆,移來畫中。 本幅為「冬景花卉詩意冊」第六開。
Description Wang T’u-pin (style name Lin-chao) was a native of Hua-t’ing and the son of Wang Hsű-ling. He received his chih-shih civil service degree in 1712 and was appointed to the Ministry of Rites in the Board of State Affairs and then as Reader-in-waiting and concurrent Supervisor of the Heir Apparent. In calligraphy, he achieved the style of Tung Ch’i-ch’ang (1555-1636). Wang T’u-pin is also the author of Collected Poems of the Studio of Heavenly Fragrance. In a green pot with water caltrop designs and next to a first-shaped rock is a twisted miniature (bonsai) plum tree, its convoluted trunk appearing quite archaic and elegant with its white plum blossom buds. The painting was done using outlines and colors. The beauty of bonsai trees is that they are miniature versions of large ones. The design of this painting corresponds to a “sketched life ” (still life) painting, just as if a pot in a garden had been transported into the painting.
參考書目 1.劉芳如,〈清王圖炳梅花盆景〉,收入國立故宮博物院編輯委員會編,《畫梅名品特展》(臺北:國立故宮博物院,1991年元月初版),頁99-100。
參考書目 林莉娜,〈清王圖炳冬景花卉詩畫冊 冊 盆梅〉,收入林莉娜主編《百卉清供-瓶花與盆景畫特展》(臺北:國立故宮博物院,2018.10),頁158-161。
收藏著錄 石渠寶笈初編(御書房),下冊,頁841
收藏著錄 故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁145
收藏著錄 故宮書畫圖錄,第二十五冊,頁70-73
抽盤點紀錄 修護紀錄