| 文物統一編號 |
故畫003233N000000000
|
| 作品號 |
故畫00323300000 |
| 品名 |
清弘旿畫山水(二) 冊
|
| 分類 |
繪畫 |
| 作者 |
愛新覺羅弘旿 |
| 數量 |
一冊:十二開(本幅十二開十二幅) |
| 印記類別 |
印主 |
印記 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
三希堂精鑑璽 |
| 鑑藏寶璽 |
清高宗 |
石渠定鑑 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
石渠寶笈 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
宜子孫 |
| 鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
宣統御覽之寶 |
| 鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
宣統鑑賞 |
| 鑑藏寶璽 |
清高宗 |
重華宮鑑藏寶 |
| 鑑藏寶璽 |
清高宗 |
乾隆御覽之寶 |
| 鑑藏寶璽 |
清高宗 |
乾隆鑑賞 |
| 鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
無逸齋精鑑璽 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶御覽之寶 |
| 鑑藏寶璽 |
清高宗 |
寶笈重編 |
| 類別 |
參考資料 |
| 內容簡介 |
滿清宗室 弘旿(卒於西元一八一一),字卓亭,號恕齋,為允秘之子、康熙皇帝之孫。弘旿愛好文學書畫,跟隨宮廷畫家董邦達學畫,畫風受當時仿古潮流影響,不以新奇為能事。弘旿落款用印附加「臣」字,如此敬慎的態度也見於弘旿其他作品,即使並非奉旨之作亦復如此。由於「弘」字與乾隆皇帝「弘曆」第一字相同,為了表示恭敬,弘旿又沿用避諱的慣例,缺寫最後一筆。
|
| Description |
Hung-wu, a member of the Manchu imperial clan, was a grandson of the K'ang-hsi Emperor (r. 1662-1722). He enjoyed literature, calligraphy, and painting, studying under the court artist Tung Pang-ta. Hung-wu's style was influenced by the trend then of imitating antiquity rather than that of novelty. His signature here, in addition to a seal, uses the character “ch'en ? ”, meaning a court subject. This reverent attitude is also found in his other works. Even a work not done on imperial command reveals this attitude of his. Since the character for “Hung” is the same as the first one in the Ch'ien-lung Emperor's personal name (Hung-li), out of respect, Hung-wu followed the custom of avoiding such so-called taboo characters by leaving off the last brushstroke of that character.
|
| Description |
Hung-wu of the Manchu imperial clan was a grandson of the K'ang-hsi Emperor (r. 1662-1722). Hung-wu enjoyed literature, calligraphy, and painting, studying under the court artist Tung Pang-ta. His style was influenced then by the trend of imitating antiquity rather than that of novelty. His signature here, in addition to a seal, uses the character “ch’en 臣”, meaning a court subject. This reverent attitude is also found in other works. Even a work not done on imperial command reveals this attitude. Since the character for “Hung” is the same as the first one in the Ch'ien-lung Emperor's personal name, Hung-li, Hung-wu expressed respect by following the custom of avoiding such so-called taboo characters by leaving off the last stroke.
|
| 收藏著錄 |
石渠寶笈續編(重華宮),第三冊,頁1714
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁145
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫圖錄,第二十七冊,頁248-251
|
本院文物保存維護依〈國立故宮博物院典藏文物管理作業要點〉及〈國立故宮博物院文物修護業務作業原則〉辦理
抽盤點紀錄
修護紀錄