跳到主要內容區塊
清董邦達畫杜甫詩意 軸

On Du Fu’s Poetic Intent

繪畫

文物統一編號 故畫003021N000000000
作品號 故畫00302100000
品名 清董邦達畫杜甫詩意 軸
On Du Fu’s Poetic Intent
分類 繪畫
作者 董邦達,Dong Bangda
數量 一軸
位置 尺寸(公分)
本幅 192.3x94.6
質地位置 質地
本幅 紙本
題跋類別 作者 位置 款識 書體 全文
作者款識 董邦達 印記 expand_more 本幅 返照入江翻石壁。歸雲擁樹失山村。(隸書)。臣董邦達敬繪。(楷書)。 隸書
印主 印記
董邦達 臣邦達印
董邦達 敬畫
題跋 清高宗 印記 expand_more 本幅 丙寅(西元一七四六年)夏六月御題 行書 詩中杜老集大成。天然古淡足佳句。風煙萬里瞿塘秋。奪造化工歸詠賦。最愛歸雲返照奇。每欲形容意難赴。詞臣家法傳北苑。爰教老筆寫煙樹。滃滃靉靉滿谷白。槿籬茆舍依微露。天外一稜獨迥絶。暎帶紅霞正秋暮。江聲澎湃疑聒耳。樹色蒼凉信消慮。杜句佳矣圖之難。雙美合并豈神助。何必崎嶇歷劍關。即坐江樓觀灎澦。丙寅(西元一七四六年)夏六月御題。
印主 印記
清高宗
清高宗
清高宗 用筆在心
印記類別 印主 印記
鑑藏寶璽 清內府印 三希堂精鑑璽
鑑藏寶璽 清內府印 石渠寶笈
鑑藏寶璽 清內府印 宜子孫
鑑藏寶璽 宣統帝 宣統御覽之寶
鑑藏寶璽 宣統帝 宣統鑑賞
鑑藏寶璽 清內府印 無逸齋精鑑璽
鑑藏寶璽 清仁宗 嘉慶御覽之寶
鑑藏寶璽 清仁宗 嘉慶鑑賞
鑑藏寶璽 清仁宗 寶笈三編
主題類別 主題(第一層) 主題(第二層) 主題說明
主要主題 山水
主要主題 山水 江河、湖海 江河(江濤)
其他主題 山水 山徑
其他主題 山水 日景
其他主題 山水
其他主題 山水 瀑布
其他主題 花草 藤蘿
其他主題 花草 蘆葦
其他主題 建築 店舖 有酒旗
其他主題 建築 房舍
其他主題 建築
其他主題 建築 茅草屋
其他主題 建築 臺閣
其他主題 建築 籬笆、圍牆
其他主題 未張帆的帆船,停泊中
其他主題 樹木
其他主題 樹木
其他主題 樹木 寒林.枯樹 枯樹
技法 技法細目
苔點
皴法 披麻皴
寫意
類別 參考資料
內容簡介   董邦達(西元一六九九-一七六九年),浙江富陽人。字孚存,號東山。雍正朝進士,乾隆時襄編〔石渠寶笈〕諸書,仕至禮部尚書。性好書畫,山水由董其昌入手,得元人筆墨精神,而以清麗取勝。   本幅題句,出自杜甫「返照」詩。崖壁陡峭,臨江而立,遠處山城,雲中隱現。此時夕陽西下,漁舟泊岸,山頭江水泛紅,正是返照歸雲景象。本院所藏董氏之「畫返照歸雲圖」與「畫杜甫詩意」,構圖皆與此畫相似。
Description After a Poem by Tu Fu Tung Pang-ta (1699-1769) Ch’ing Dynasty Tung Pang-ta (style-name Fu-ts’un, sobriquet Tung-shan) was from Fu-yang, Chekiang. Painting was his avocation. He began studying landscapes by following the style of Tung Ch’i-ch’ang (1555-1636). His exquisite brushwork possesses the spirited energy of that of Yuan painters. Tung received the chin-shih civil service degree in the Yung-cheng era (r. 1723-1735) and in the Ch’ien-lung era (r. 1736-1795) collaborated in the compilation of the Catalogue of the Imperial Collection (Shih-ch’ u pao-chi). He also served in the Ministry of Rites. The title inscription for this scroll is taken from “Reflections” by Tu Fu (712-770). Cliffs rise steeply over the river; a mountain wall is visible through the clouds. Fishermen’s boats lie docked at the shore. The sun has just set in the west; the mountains and waters glow red, reflecting the retreating clouds. The composition of this painting is similar to Tung’s “Reflections of Retreating Clouds,” which is also in the collection of the Museum.
參考書目 何傳馨,〈清董邦達畫杜甫詩意 軸〉,收入《十全乾隆─清高宗的藝術品味》(臺北:國立故宮博物院,2013.10),頁284-285。
收藏著錄 石渠寶笈三編(延春閣),第五冊,頁2312
收藏著錄 故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁110
收藏著錄 故宮書畫圖錄,第十二冊,頁115-116
抽盤點紀錄 修護紀錄