文物統一編號 |
故畫002985N000000000
|
作品號 |
故畫00298500000 |
品名 |
明謝時臣四皓 軸
The Four Elders |
分類 |
繪畫 |
作者 |
謝時臣,Xie Shichen |
數量 |
一軸 |
題跋類別 |
作者 |
位置 |
款識 |
書體 |
全文 |
作者款識 |
謝時臣
印記 expand_more
|
本幅 |
姑蘇謝時臣筆 |
行書 |
|
印主 |
印記 |
謝時臣 |
樗仙子 |
謝時臣 |
吳門謝時臣圖書記 |
|
印記類別 |
印主 |
印記 |
鑑藏寶璽 |
清內府印 |
三希堂精鑑璽 |
鑑藏寶璽 |
清內府印 |
石渠寶笈 |
鑑藏寶璽 |
清內府印 |
宜子孫 |
鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
宣統御覽之寶 |
鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶御覽之寶 |
鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶鑑賞 |
鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
寶笈三編 |
主題類別 |
主題(第一層) |
主題(第二層) |
主題說明 |
主要主題 |
山水 |
|
|
主要主題 |
經史‧故事 |
|
四皓
|
次要主題 |
人物 |
侍從(侍女、童僕) |
童僕 |
次要主題 |
人物 |
高士(士人、隱士) |
高士四人
|
次要主題 |
山水 |
溪澗、湍泉 |
湍泉
|
次要主題 |
花草 |
梅(白.紅.蠟梅) |
|
次要主題 |
樹木 |
松 |
|
其他主題 |
山水 |
山徑 |
|
其他主題 |
山水 |
雲 |
|
其他主題 |
山水 |
瀑布 |
|
其他主題 |
走獸 |
鹿 |
|
其他主題 |
花草 |
藤蘿 |
|
其他主題 |
花草 |
靈芝 |
|
其他主題 |
建築 |
橋 |
|
其他主題 |
建築 |
欄杆 |
|
其他主題 |
器用 |
文玩(琴棋書畫) |
琴、棋 |
其他主題 |
器用 |
枴杖 |
木杖 |
其他主題 |
器用 |
傢俱(屏風) |
石桌、獸皮墊 |
其他主題 |
樹木 |
|
|
技法 |
技法細目 |
人物衣紋描法(粗細線條) |
|
苔點 |
|
皴法 |
|
皴法 |
米點皴 |
寫意 |
|
類別 |
參考資料 |
內容簡介 |
謝時臣(一四八八-約一五六○),蘇州人。能詩善畫,山水學沈周,但多作屏障大幅,筆勢縱橫,兼有浙派雄健之風。
幅中所繪,是秦漢間隱居於商山的四位老人悠閒的生活。他們或下棋,或閒步。四圍則是雲霧蒸騰,溪泉潺潺,松樹盤踞,馴鹿嬉遊,山石險阻,與外隔絕,似是為高人隱士所設的福地洞天。用筆蒼勁有力,墨色變化豐富,氣勢雄渾。以畫水聞名的他,尤其長於表現雲煙之變幻多端。
|
內容簡介 |
謝時臣(西元一四八八生-一五六七年尚存),吳人,字思忠,號樗仙。善山水,得沈周法。尤善於畫水,江潮湖海,種種皆妙。能作屏障大幅,有氣概而無絲理之病。
本幅畫雲壑幽泉,麋鹿飲於水濱,四皓奕於松蔭。樹木純是沈家法,運筆如蚓行,人物衣褶與水紋則用戰筆,通幅皆得一個活字之妙。
|
Description |
Hsieh Shih-ch’en was a native of Soochow, his style name was Ssu-chung and his sobriquet Shu-hsien. A good landscape painter in the style of Shen Chou, he excelled at scenes of lakes, rivers and other compositions on a large scale with vigour and coherence.
This scene shows a secluded valley, damp with mists. Deer are drinking at the river bank, while the four old men play chess in the shade of pines. The trees are painted in pure Shen Chou style, the brush strokes are executed in thick and winding lines. The water patterns and the garments of the figures are drawn with the special ‘trembling brush’ technique and the whole painting is marvelously alive.
|
Description |
Hsieh Shih-ch’en, a native of Soochow, was gifted at poetry and painting. He often composed large compositions with powerful brushwork combined with the heroic style of the Che School
This work is an idealized depiction of 4 elderly recluses at leisure on Mt. Shang during the 3rd century BC. They are seen playing ch’i (go) or taking a stroll in the surroundings of pine trees, layered ridges with a path, and a waterfall and stream. Two deer drink from the stream as the cloud-shrouded peaks soar in this paradise cut off from the world. The brushwork is strong and mature with variations in the ink washes for an imposing manner. Hsieh, famed for his painting of water, was also gifted at expressing an illusory world of mists and clouds.
|
收藏著錄 |
石渠寶笈三編(延春閣),第四冊,頁1979
|
收藏著錄 |
故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁83
|
收藏著錄 |
故宮書畫圖錄,第七冊,頁341-342
|
網頁展示說明 |
謝時臣(西元一四八八生-一五六七年尚在),字思忠,號樗仙,蘇州人。能詩善畫,山水學沈周,尤喜作屏障巨軸,饒有浙派雄健的風致。
本幅描繪秦漢之際,唐秉、崔廣、吳實、周術等四位賢者隱居於陜西商山的景境。通幅運筆蒼厚,墨韻亦變化多端。畫中四人或下棋,或閒步,周圍雲霧蒸騰、溪泉潺潺、松樹盤踞、馴鹿嬉遊。加以峰巒險阻,與世隔絕,儼然為高人隱士所特設的洞天福地。
(20110712)
|
網頁展示說明 |
Xie Shichen (style name Sizhong, sobriquet Shuxian) was a native of Suzhou. Gifted at poetry and excelling at painting, in landscapes he studied the style of Shen Zhou and particularly enjoyed using large screens and monumental hanging scrolls, achieving much of the Zhe school robust style.
This painting depicts idealized scenery of four sages from the Qin-Han period (Tang Bing, Cui Guang, Wu Shi, and Zhou Shu) living in reclusion at Mt. Shang in Shaanxi. Throughout the work, the brushwork is hoary, the ink revealing numerous transformations. The four figures in the painting are shown playing "weiqi" or strolling in leisure as clouds and mists rise, stream water flows, pine trees twist and turn, and deer roam at play. Along with the precipitous peaks, it gives the feeling of a world cut off from the outside, making it appear very much like a paradise especially for lofty recluses in reclusion.
(20110712)
|
網頁展示說明 |
謝時臣(1488-1567には生存中)、字は思忠、號は樗仙、蘇州の人。詩文に優れ絵畫も善くした。山水畫は沈周を学び、とりわけ屏障(屏風、衝立など)の巨軸を好んで描いた。その作品は浙派の雄健な趣に滿ちている。
本作には、秦、漢時代の唐秉、崔広、吳実、周術─賢者四人が隱居する陜西商山の風景が描かれている。全体の運筆は趣深く、墨韻も変化に富んでいる。畫中の四人は將棋を指したり、そぞろ步きをしている。周囲にもうもうと立ち込める雲霧、渓流のせせらぎ、どっしりと根を下ろした松の木、戲れて遊ぶトナカイ、そこに大小の険しい山々が加わって、世俗から隔絕した感があり、あたかも德の高い隱士が特別にこしらえた仙境のようである。
(20110712)
|
參考書目 |
許文美,〈明謝時臣四皓 軸〉,收入《何處是蓬萊-仙山圖特展》(臺北:國立故宮博物院,2018.06),頁44-47、162。
|
本院文物保存維護依〈國立故宮博物院典藏文物管理作業要點〉及〈國立故宮博物院文物修護業務作業原則〉辦理
抽盤點紀錄
修護紀錄