跳到主要內容區塊
清姚文瀚畫第十七納納答密答答喇尊者 軸

The Seventeenth Arhat Upāsaka Dharmatāla

繪畫

文物統一編號 故畫002875N000000000
作品號 故畫00287500000
品名 清姚文瀚畫第十七納納答密答答喇尊者 軸
The Seventeenth Arhat Upāsaka Dharmatāla
分類 繪畫
作者 姚文瀚
數量 一軸
位置 尺寸(公分)
本幅 114.4x66.8
質地位置 質地
本幅
題跋類別 作者 位置 款識 書體 全文
題跋 董誥 右邊幅 楷書 第十八嘎沙鴉巴達喇瑪尊者。
題跋 董誥 印記 expand_more 右邊幅 臣董誥奉敕敬書 右姚文瀚畫釋迦牟尼佛及四天王十八羅漢相二十三幀。設色布景參以西番繪法。與珠林所弆前人矩矱迥不相侔。而莊嚴威德智果神通。實具種種相好。舊止於幀首用梵書標名(按:實為藏文)。而無漢字。曾未各題贊。丙辰仲冬重觀。命補書佛及天王法號。並依向日章嘉國師考定應真位號。補書幀中以備覽焉。御識。臣董誥奉敕敬書。
印主 印記
董誥
董誥 玉保
題跋 上方裱綾 (藏書標名。朱書。)
印記類別 印主 印記
鑑藏寶璽 清高宗 八徵耄念之寶
鑑藏寶璽 清內府印 三希堂精鑑璽
鑑藏寶璽 清高宗 五福五代堂古稀天子寶
鑑藏寶璽 清高宗 太上皇帝之寶
鑑藏寶璽 清內府印 宜子孫
鑑藏寶璽 宣統帝 宣統御覽之寶
鑑藏寶璽 清高宗 珠林重定
鑑藏寶璽 清內府印 祕殿珠林
鑑藏寶璽 清高宗 秘殿新編
鑑藏寶璽 清高宗 乾清宮鑑藏寶
鑑藏寶璽 清高宗 乾隆御覽之寶
鑑藏寶璽 清高宗 乾隆鑑賞
鑑藏寶璽 清仁宗 嘉慶御覽之寶
主題類別 主題(第一層) 主題(第二層) 主題說明
主要主題 佛道人物 羅漢(應真、尊者)
次要主題 佛道人物 大成就者
次要主題 佛道人物 居士
次要主題 佛道人物 菩薩
次要主題 走獸
其他主題 山水 五色雲
其他主題 佛道人物
其他主題 花草
其他主題 花草 茶花
其他主題 器用 宗教器用 塵、傘蓋、淨瓶、經卷、經冊
其他主題 器用 服飾(對人) 包袱
其他主題 器用 香爐.火盆 香爐
其他主題 器用 傢俱(屏風) 錦墊、書架
技法 技法細目
人物衣紋描法(勻稱線條)
工筆
界畫
苔點
皴法
類別 參考資料
內容簡介 姚文瀚(活動於西元一七五二年前後),順天(北平)人。號濯亭,乾隆時供奉內廷,善畫佛道人物。   居士納納答密答答喇,長長的頭髮盤在頭上如花冠,背負經書一冊,坐在無量佛面前。居士手持拂子與寶瓶。向納納答密答答喇致敬!《羅漢禮供》   據裱綾上的藏文標名及畫中人物形貌,本幅與第十八尊者的中文法號錯置,本幅應為「第十七號納納答密答答喇居士」。兩幅詩塘上的藏文都是正確的,可能書寫中文者不識藏文及《禮供》的順序,所以錯置了中文法號。畫中尊者一如《禮供》所言背負經篋,形似負笈的行腳居士,正卸下經篋,端坐岩上憩息。右手執拂塵,左手握寶瓶,足下伏虎,前方石案上獸鎮噴水,幻化出一尊阿彌陀佛小像。此一形象早在唐代敦煌繪畫已有之,或與大唐高僧玄奘有關,後由敦煌傳入西藏。
Description Yao Wen-han (sobriquet Cho-t’ing) was a naive of Shun-t’ien (modern Peking). He excelled in Buddhist and Taoist figure painting and served as a painter in the Inner Court of the Ch’ien-lung emperor (r.1736-1796). According to the Tibetan inscription on the mounting and the iconography of the figures, this painting is of the seventeenth Lohan, Upàsaka Dharmatàla, and not of the eighteenth Lohan, Hvasheng, as written in the Chinese inscription which was added later. Upàsaka Dharmatàla is a devout lay Buddhist who travels on foot bearing his belongings in a backpack. He has just set down his chest of sutras and sits upright on a rock to rest. He holds a fly-whisk in his right hand and a precious vase (kundikà) in his left. Tigers lie at his feet. On a rock, an animal-shaped weight spurts out water which transforms into a small image of Amitàbha, the Buddha of the Western Paradise. This painting of Upàsaka Dharmàtala is related to that of the T'ang dynasty monk Hsuan-tsang who traveled west in research of Buddhist sutras. This image might have been transmitted to Tibet through Tunhuang.   
參考書目 1.李玉珉,〈清姚文瀚畫第十八納納答密答喇尊者〉,收入李玉珉主編,《羅漢畫》(臺北:國立故宮博物院,1990年初版),頁85。 2.葛婉章,〈清姚文瀚畫十六羅漢連作 — 清宮羅漢畫,流露西藏風〉,《故宮文物月刊》,第156期(1996年3月),頁50-86。
參考書目 〈清姚文瀚畫第十七納納答密答答喇尊者 軸〉,收入宋兆霖主編《唵嘛呢叭咪吽—院藏藏傳佛教文物》(臺北:國立故宮博物院,2016.05),頁222-223。
收藏著錄 〈清姚文瀚畫第十七納納答密答答喇尊者 軸〉,收入宋兆霖主編《呼畢勒罕—清代活佛文物大展》(臺北:國立故宮博物院,2020.11),頁214-215。
收藏著錄 秘殿珠林續編(乾清宮),頁365
收藏著錄 故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁127
收藏著錄 故宮書畫圖錄,第十三冊,頁413-414
抽盤點紀錄 修護紀錄