跳到主要內容區塊
清姚文瀚畫釋迦牟尼佛 軸

Shakyamuni Buddha

繪畫

文物統一編號 故畫002849N000000000
作品號 故畫00284900000
品名 清姚文瀚畫釋迦牟尼佛 軸
Shakyamuni Buddha
分類 繪畫
作者 姚文瀚
數量 一軸
位置 尺寸(公分)
本幅 114.4x66.8
質地位置 質地
本幅
題跋類別 作者 位置 款識 書體 全文
題跋 上方裱綾 楷書 (上方裱綾藏書標名。朱書。下為楷書題名。釋迦牟尼佛。)
印記類別 印主 印記
鑑藏寶璽 清高宗 八徵耄念之寶
鑑藏寶璽 清內府印 三希堂精鑑璽
鑑藏寶璽 清高宗 五福五代堂古稀天子寶
鑑藏寶璽 清高宗 太上皇帝之寶
鑑藏寶璽 清內府印 宜子孫
鑑藏寶璽 宣統帝 宣統御覽之寶
鑑藏寶璽 清高宗 珠林重定
鑑藏寶璽 清內府印 祕殿珠林
鑑藏寶璽 清高宗 祕殿新編
鑑藏寶璽 清高宗 乾清宮鑑藏寶
鑑藏寶璽 清高宗 乾隆御覽之寶
鑑藏寶璽 清高宗 乾隆鑑賞
鑑藏寶璽 清仁宗 嘉慶御覽之寶
主題類別 主題(第一層) 主題(第二層) 主題說明
主要主題 佛道人物 釋迦牟尼
次要主題 佛道人物 佛道侍者
其他主題 山水 奇石
其他主題 山水 五色雲
其他主題 果蔬 桃子
其他主題 花草
其他主題 花草 蓮荷
其他主題 器用 宗教器用 七寶(珠寶、馬寶、象寶、兵寶、錫杖、缽、如意寶珠背光
其他主題 器用 花器 花瓶
其他主題 器用 傢俱(屏風)
其他主題 器用 飲食器 果盤
其他主題 樹木
技法 技法細目
人物衣紋描法(勻稱線條)
工筆
類別 參考資料
內容簡介   姚文瀚(活動於西元一七五二年前後),順天(北平)人。號濯亭,乾隆時供奉內廷,善畫佛道人物。   佛陀釋迦牟尼,是無與倫比的完人。他的雙目凝視著經文,他的身體射出宛如金色的光芒。佛陀一面、二手,盤膝而坐。向佛陀致敬!您的右手作觸地手印,您的左手作修法手印。《羅漢禮供》   本幅為十六羅漢連作的中心人物-釋迦牟尼佛。釋尊結跏趺坐於方壇蓮座上,左手結定印,右手作觸地降魔印。舍利子、目犍連二弟子持錫杖捧缽,侍立兩側。西藏畫中,釋尊的脅侍弟子是舍利子及目犍連,而非漢畫貫見的阿難及迦葉。   畫中釋迦牟尼佛光環的外緣,有裝飾華麗的「六舁座」,由金翅鳥、龍女、魔羯巨鰲、獨角麒麟美少年、獅、象組成,象徵獲得佛智的「六度」。壇前供奉著西藏七寶:法輪、珍寶、皇后、大臣、大象、馬及武將。
Description Yao Wen-han (sobriquet Cho-t’ing) was a native of Shun-t’ien (modern Peking). He excelled in Buddha and Taoist figure painting and served as a painter in the Inner Court of the Ch’ien-lung emperor (r.1736-1796). This painting represents the central figure in the cycle of sixteen lohans, Shākyamuni, the historical Buddha. Shākyamuni is sitting in a cross-legged meditative position (samadhi) upon a square lotus pedestal. His makes the dhyāna mudrā (the gesture signifying mediation) with his left hand and the bhūmisparsha mudrā (the gesture of calling the earth as witness) with his right hand. Shāriputra and Maudgālyayana, two attendant disciples holding Buddhist walking staffs and alms bowls, flank Shākyamuni. In Tibetan Buddhist art, Shākyamuni’s disciples are Shāriputra and Maudgālyayana, and not Ānanda and Kāshypa, the two disciples usually depicted in Chinese Buddhist paintings. In a mandorla behind Shākyamuni Buddha are the six kinds of spirits: Garuda, the king of birds; Nāgakanyā, dragon maidens; makaras, sea birds; children and beasts; and lions and elephants-the symbols of the six wisdoms. In the foreground in front of the lotus pedestal are the seven treasures of Tibetan Buddhism: the Wheel of the Law (Dharmaçakra), precious treasures, the empress, ministers, an elephant, a horse, and a military officer.
收藏著錄 秘殿珠林續編(乾清宮),頁365
收藏著錄 故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁126
收藏著錄 故宮書畫圖錄,第十三冊,頁379-380
抽盤點紀錄 修護紀錄