| 文物統一編號 |
故畫002637N000000000
|
| 作品號 |
故畫00263700000 |
| 品名 |
清董邦達畫谿山深雪圖 軸
Mountains and Streams in Snow |
| 分類 |
繪畫 |
| 作者 |
董邦達 |
| 數量 |
一軸 |
| 題跋類別 |
作者 |
位置 |
款識 |
書體 |
全文 |
| 作者款識 |
董邦達
印記 expand_more
|
本幅 |
谿山深雪。(隸書)。臣董邦達敬寫。(楷書)。 |
隸書 |
|
|
|
| 題跋 |
清高宗
印記 expand_more
|
本幅 |
庚午(西元一七五0年)嘉平。雪後過瀛臺。即景得句。學士董邦達此圖適就。情與境會。輒書其上。以志勝賞。御筆。 |
行書 |
積素林巒石徑斜。和晴纔放早蒸霞。三冬望澤憂勤切。六出迎年景物嘉。圓嶠風微花破蕚。藍田烟暖玉生芽。湖山韶秀清遊適。書屋摛毫紀歲華。庚午(西元一七五0年)嘉平。雪後過瀛臺。即景得句。學士董邦達此圖適就。情與境會。輒書其上。以志勝賞。御筆。 |
| 印主 |
印記 |
| 清高宗 |
乾 |
| 清高宗 |
隆 |
| 清高宗 |
幾暇臨池 |
|
| 印記類別 |
印主 |
印記 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
三希堂精鑑璽 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
石渠寶笈 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
宜子孫 |
| 鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
宣統御覽之寶 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶御覽之寶 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶鑑賞 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
寶笈三編 |
| 主題類別 |
主題(第一層) |
主題(第二層) |
主題說明 |
| 主要主題 |
山水 |
冬景(雪景) |
|
| 其他主題 |
人物 |
侍從(侍女、童僕) |
童僕 |
| 其他主題 |
人物 |
高士(士人、隱士) |
|
| 其他主題 |
人物 |
漁夫、船夫 |
漁夫 |
| 其他主題 |
山水 |
江河、湖海 |
|
| 其他主題 |
山水 |
瀑布 |
|
| 其他主題 |
花草 |
蘆葦 |
|
| 其他主題 |
建築 |
寺廟 |
|
| 其他主題 |
建築 |
房舍 |
|
| 其他主題 |
建築 |
亭 |
|
| 其他主題 |
建築 |
塔 |
|
| 其他主題 |
建築 |
橋 |
|
| 其他主題 |
建築 |
籬笆、圍牆 |
|
| 其他主題 |
船 |
漁船 |
一艘 |
| 其他主題 |
船 |
篷舟 |
一艘 |
| 其他主題 |
器用 |
耕織漁獵 |
漁 |
| 其他主題 |
器用 |
傢俱(屏風) |
傢俱(桌、椅) |
| 其他主題 |
樹木 |
|
|
| 其他主題 |
樹木 |
竹 |
|
| 其他主題 |
樹木 |
寒林.枯樹 |
|
| 技法 |
技法細目 |
| 人物衣紋描法(減筆) |
|
| 工筆 |
|
| 苔點 |
|
| 皴法 |
|
| 寫意 |
|
| 類別 |
參考資料 |
| 內容簡介 |
董邦達(一六九九-一七六九),字孚存,號東山,浙江富陽人。乾隆二年(一七三七)授編修,曾參預石渠寶笈、秘殿珠林等書的編纂工作。畫山水近接思翁(董其昌),遠追北苑(董源),論者有古今三董相承之說。
此幅描寫天地寒凍,萬籟俱寂之景,高士乘興賞雪,高蹤逸興,躍然紙上。用淡墨染背景,留白成巨巖,而以細筆乾皴規律地分割紋理;刻畫枯枝草叢,細膩一如網脈。通幅表現靜態的裝飾美。
|
| Description |
Tung Pang-ta (tzu Fu-ts’un, hao Tung-shan) was a native of Fu-yang, Chekiang. In 1737 A.D. he was appointed to the post of government compiler an assisted in editing the catalogue of the Ch’ien-lung Emperor, Shih-ch’u pao-chi mi-tien chu-lin. His painting style was based on those of Tung Yuan (fl. 937-975 A.D.) and Tung Ch’i-ch’ang (1555-1636 A.D.) and the three have sometimes been refered to collectively as the three Tungs.
The atmosphere is icy, the stillness almost overpowering. A scholar ascends to enjoy the snow. Tung has employed light washes of ink in the background. While extensive areas have been left unpainted, fine line and dry ts’un, regularly spaced, are used to define the texture of the rocks. The clumps of withered branches and grasses resemble a web. The painting possesses a quiet, some-what ornamental beauty.
|
| 收藏著錄 |
石渠寶笈三編(延春閣),第五冊,頁2307
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁110
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫圖錄,第十二冊,頁103-104
|
本院文物保存維護依〈國立故宮博物院典藏文物管理作業要點〉及〈國立故宮博物院文物修護業務作業原則〉辦理
抽盤點紀錄
修護紀錄