跳到主要內容區塊
清蔣溥絡緯圖 軸

Silk Reelers

繪畫

文物統一編號 故畫002581N000000000
作品號 故畫00258100000
品名 清蔣溥絡緯圖 軸
Silk Reelers
分類 繪畫
作者 蔣溥
數量 一軸
位置 尺寸(公分)
本幅 92.7x43.3
質地位置 質地
本幅
題跋類別 作者 位置 款識 書體 全文
作者款識 蔣溥 印記 expand_more 本幅 御製詠絡緯。有序。宵分三五。㕙光欲上屏間。席布再重。蛩韻俄聞座右。蓋暖蒸冬窌。昭蘇樂共唐花。斯生放春籠。揚詡歡同蟄羽。或云流傳勝國。宴會常陳。遂教沿用百年。熅然有法。假云物禁非時。正恐情存立異。爰就曲宴敷裀之會。漫成拈題扣鉢之詞。顧語諸臣。繼賡斯詠。從此訂嬴秦之月令。不少遺菚。且將徵荊楚之歲時。能無續記。翊翊蠅蠅鼓翼鳴。秋蟲應節作春聲。化資清陸氤氳發。響映銀蟾詄蕩明。讜論還因思召父。佳詞得未就歐生。熙朝供奉百年例。欲罷翻虞近取名。絡緯秋蟲。向例於溫室中豢養。至春正月十六日。賜宴於圓明園正大光明殿。鼓樂既奏。音響四作。特命臣溥。臣劉統勳。臣秦蕙田。臣開泰。臣劉綸。各賦詩一首。未及片刻。睿製於筵上先成。獨切春候秋蟲。臣等所作。竝屬浮泛。不能細貼時物。猶之丹鳳和鳴。百蟲失響。臣退而繪圖。敬錄製一章。以誌盛典。臣蔣溥。 楷書
印主 印記
蔣溥 臣蔣溥
蔣溥 染翰
作者款識 蔣溥 印記 expand_more 本幅 春候秋蟲入睿吟。陽和不遣峭寒侵。定逢西極崇朝捷。先聽豳風七月音。鼓翅依然藏葉日。調笙無異隔墙砧。御筵正值祈農後。微物還傳紡織心。臣蔣溥。 楷書
印主 印記
蔣溥 臣蔣溥
蔣溥 染翰
題跋 劉統勳 印記 expand_more 本幅 臣劉統勳 楷書 非同虛織隱秋園。聖顏回春候欲暄。香靄霏微浮翠籠。玉音朗徹注詞源。天工人巧時能早。聲入心通道亦存。廣座華鐙飄遠韻。似聞歌鳥解花言。臣劉統勳。
印主 印記
劉統勳 墨沼
題跋 秦蕙田 印記 expand_more 本幅 臣秦蕙田 楷書 德洽陽春萬物融。玉階聲徹響秋蟲。殷殷似解勤民意。切切猶思警婦功。養共唐花資室暖。詩傳豳俗報年豐。天家湛露沾何極。鉅細群歸並育中。臣秦蕙田。
印主 印記
秦蕙田 臣秦蕙田
題跋 開泰 印記 expand_more 本幅 臣開泰 楷書 秋日嘗聞絡緯聲。何期鼓翼向春鳴。蜂房靜蟄寒猶峭。鶯舌微調意已驚。應是跂行知聖化。早先東作報西成。殿廷繪出豳風景。讌啟良辰愜睿情。臣開泰。
印主 印記
開泰 臣開泰
開泰 染翰
題跋 劉綸 印記 expand_more 本幅 臣劉綸 行楷書 之蟲何事以鳴秋。暖入春棚韻自流。風怯試鐙徐窸窣。日遲候仗競綢繆。一壺歲月中官貯。四座笙簧法曲酬。共仰元工能斡運。尋常邠雅可圖不。臣劉綸。
印主 印記
劉綸 敬書
印記類別 印主 印記
鑑藏寶璽 清內府印 三希堂精鑑璽
鑑藏寶璽 清高宗 石渠定鑑
鑑藏寶璽 清內府印 石渠寶笈
鑑藏寶璽 清內府印 宜子孫
鑑藏寶璽 宣統帝 宣統御覽之寶
鑑藏寶璽 清高宗 重華宮鑑藏寶
鑑藏寶璽 清高宗 乾隆御覽之寶
鑑藏寶璽 清高宗 乾隆鑑賞
鑑藏寶璽 清仁宗 嘉慶御覽之寶
鑑藏寶璽 清高宗 寶笈重編
主題類別 主題(第一層) 主題(第二層) 主題說明
主要主題 花草 梅(白.紅.蠟梅) 白梅
主要主題 草蟲 蟋蟀
主要主題 草蟲 螽斯.紡織娘
次要主題 花草 天竺
其他主題 花草
技法 技法細目
苔點
寫意
類別 參考資料
內容簡介 蔣溥(西元一七○八—一七六一年),江蘇常熟人。他是雍正朝的進士,因為父親蔣廷錫善畫,所以也兼工畫花卉。 絡緯又叫做紡織娘,和蟋蟀一樣,都是秋天裡活躍的昆蟲,如果將牠們養在溫室中,就可以安然度過嚴冬。梅花和天竺,則是早春時節才會綻放花蕊。由於乾隆皇帝曾經在初春時候,聽到從溫室裡傳來的絡緯叫聲,蔣溥這幅畫,便是根據上述經驗,刻意組合而創作的。
Description Chiang P’u, a native of Kiangsu province, was a chin-shih civil service candidate in the Yung-cheng era (1723-1735). The son of the painter Chiang T’ing-hsi, he also excelled at painting flowers. “Silk reeler” refers to katydids, relatives of crickets, and they are known as “weaving ladies”. Like crickets, they are active in autumn. When kept in a greenhouse, however, they can survive the cold of winter. The plum tree and dahlia are plants that blossom in late winter and early spring. When the Ch’ien-lung Emperor (r. 1736-1795) heard greenhouse katydids humming in early spring, Chiang P’u did this work and purposely placed these autumn insects in a spring scene. Chiang was thus praised in the numerous inscriptions by officials here.
參考書目 1.馮明珠,〈蔣溥絡緯圖〉,收入馮明珠主編,《乾隆皇帝的文化事業》(臺北:國立故宮博物院,2002年初版一刷),頁91。 2.〈蔣溥絡緯圖〉,收入國立故宮博物院編輯委員會編,《草蟲畫特展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1986年初版),頁45、76。 3.劉芳如,〈中國古畫裡的草蟲世界 — 「草蟲天地」特展介紹(下)〉,《故宮文物月刊》,第221期(2001年8月),頁104。
收藏著錄 石渠寶笈續編(重華宮),第四冊,頁1799
收藏著錄 故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁106
收藏著錄 故宮書畫圖錄,第十一冊,頁357-358
抽盤點紀錄 修護紀錄