| 文物統一編號 |
故畫002581N000000000
|
| 作品號 |
故畫00258100000 |
| 品名 |
清蔣溥絡緯圖 軸
Silk Reelers |
| 分類 |
繪畫 |
| 作者 |
蔣溥 |
| 數量 |
一軸 |
| 題跋類別 |
作者 |
位置 |
款識 |
書體 |
全文 |
| 作者款識 |
蔣溥
印記 expand_more
|
本幅 |
御製詠絡緯。有序。宵分三五。㕙光欲上屏間。席布再重。蛩韻俄聞座右。蓋暖蒸冬窌。昭蘇樂共唐花。斯生放春籠。揚詡歡同蟄羽。或云流傳勝國。宴會常陳。遂教沿用百年。熅然有法。假云物禁非時。正恐情存立異。爰就曲宴敷裀之會。漫成拈題扣鉢之詞。顧語諸臣。繼賡斯詠。從此訂嬴秦之月令。不少遺菚。且將徵荊楚之歲時。能無續記。翊翊蠅蠅鼓翼鳴。秋蟲應節作春聲。化資清陸氤氳發。響映銀蟾詄蕩明。讜論還因思召父。佳詞得未就歐生。熙朝供奉百年例。欲罷翻虞近取名。絡緯秋蟲。向例於溫室中豢養。至春正月十六日。賜宴於圓明園正大光明殿。鼓樂既奏。音響四作。特命臣溥。臣劉統勳。臣秦蕙田。臣開泰。臣劉綸。各賦詩一首。未及片刻。睿製於筵上先成。獨切春候秋蟲。臣等所作。竝屬浮泛。不能細貼時物。猶之丹鳳和鳴。百蟲失響。臣退而繪圖。敬錄製一章。以誌盛典。臣蔣溥。 |
楷書 |
|
|
|
| 作者款識 |
蔣溥
印記 expand_more
|
本幅 |
春候秋蟲入睿吟。陽和不遣峭寒侵。定逢西極崇朝捷。先聽豳風七月音。鼓翅依然藏葉日。調笙無異隔墙砧。御筵正值祈農後。微物還傳紡織心。臣蔣溥。 |
楷書 |
|
|
|
| 題跋 |
劉統勳
印記 expand_more
|
本幅 |
臣劉統勳 |
楷書 |
非同虛織隱秋園。聖顏回春候欲暄。香靄霏微浮翠籠。玉音朗徹注詞源。天工人巧時能早。聲入心通道亦存。廣座華鐙飄遠韻。似聞歌鳥解花言。臣劉統勳。 |
|
|
| 題跋 |
秦蕙田
印記 expand_more
|
本幅 |
臣秦蕙田 |
楷書 |
德洽陽春萬物融。玉階聲徹響秋蟲。殷殷似解勤民意。切切猶思警婦功。養共唐花資室暖。詩傳豳俗報年豐。天家湛露沾何極。鉅細群歸並育中。臣秦蕙田。 |
|
|
| 題跋 |
開泰
印記 expand_more
|
本幅 |
臣開泰 |
楷書 |
秋日嘗聞絡緯聲。何期鼓翼向春鳴。蜂房靜蟄寒猶峭。鶯舌微調意已驚。應是跂行知聖化。早先東作報西成。殿廷繪出豳風景。讌啟良辰愜睿情。臣開泰。 |
|
|
| 題跋 |
劉綸
印記 expand_more
|
本幅 |
臣劉綸 |
行楷書 |
之蟲何事以鳴秋。暖入春棚韻自流。風怯試鐙徐窸窣。日遲候仗競綢繆。一壺歲月中官貯。四座笙簧法曲酬。共仰元工能斡運。尋常邠雅可圖不。臣劉綸。 |
|
|
| 印記類別 |
印主 |
印記 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
三希堂精鑑璽 |
| 鑑藏寶璽 |
清高宗 |
石渠定鑑 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
石渠寶笈 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
宜子孫 |
| 鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
宣統御覽之寶 |
| 鑑藏寶璽 |
清高宗 |
重華宮鑑藏寶 |
| 鑑藏寶璽 |
清高宗 |
乾隆御覽之寶 |
| 鑑藏寶璽 |
清高宗 |
乾隆鑑賞 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶御覽之寶 |
| 鑑藏寶璽 |
清高宗 |
寶笈重編 |
| 主題類別 |
主題(第一層) |
主題(第二層) |
主題說明 |
| 主要主題 |
花草 |
梅(白.紅.蠟梅) |
白梅 |
| 主要主題 |
草蟲 |
蟋蟀 |
|
| 主要主題 |
草蟲 |
螽斯.紡織娘 |
|
| 次要主題 |
花草 |
天竺 |
|
| 其他主題 |
花草 |
|
|
| 類別 |
參考資料 |
| 內容簡介 |
蔣溥(西元一七○八—一七六一年),江蘇常熟人。他是雍正朝的進士,因為父親蔣廷錫善畫,所以也兼工畫花卉。
絡緯又叫做紡織娘,和蟋蟀一樣,都是秋天裡活躍的昆蟲,如果將牠們養在溫室中,就可以安然度過嚴冬。梅花和天竺,則是早春時節才會綻放花蕊。由於乾隆皇帝曾經在初春時候,聽到從溫室裡傳來的絡緯叫聲,蔣溥這幅畫,便是根據上述經驗,刻意組合而創作的。
|
| Description |
Chiang P’u, a native of Kiangsu province, was a chin-shih civil service candidate in the Yung-cheng era (1723-1735). The son of the painter Chiang T’ing-hsi, he also excelled at painting flowers.
“Silk reeler” refers to katydids, relatives of crickets, and they are known as “weaving ladies”. Like crickets, they are active in autumn. When kept in a greenhouse, however, they can survive the cold of winter. The plum tree and dahlia are plants that blossom in late winter and early spring. When the Ch’ien-lung Emperor (r. 1736-1795) heard greenhouse katydids humming in early spring, Chiang P’u did this work and purposely placed these autumn insects in a spring scene. Chiang was thus praised in the numerous inscriptions by officials here.
|
| 參考書目 |
1.馮明珠,〈蔣溥絡緯圖〉,收入馮明珠主編,《乾隆皇帝的文化事業》(臺北:國立故宮博物院,2002年初版一刷),頁91。
2.〈蔣溥絡緯圖〉,收入國立故宮博物院編輯委員會編,《草蟲畫特展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1986年初版),頁45、76。
3.劉芳如,〈中國古畫裡的草蟲世界 — 「草蟲天地」特展介紹(下)〉,《故宮文物月刊》,第221期(2001年8月),頁104。
|
| 收藏著錄 |
石渠寶笈續編(重華宮),第四冊,頁1799
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁106
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫圖錄,第十一冊,頁357-358
|
本院文物保存維護依〈國立故宮博物院典藏文物管理作業要點〉及〈國立故宮博物院文物修護業務作業原則〉辦理
抽盤點紀錄
修護紀錄