| 文物統一編號 |
故畫001207N000000004
|
| 作品號 |
故畫00120700004 |
| 品名 |
清王原祁畫山水 冊 仿米氏雲山
Landscape in the Style of Mi Fei |
| 分類 |
繪畫 |
| 作者 |
王原祁 |
| 數量 |
一幅 |
| 主題類別 |
主題(第一層) |
主題(第二層) |
主題說明 |
| 主要主題 |
山水 |
|
|
| 其他主題 |
山水 |
江河、湖海 |
江河 |
| 其他主題 |
山水 |
雲 |
|
| 其他主題 |
山水 |
溪澗、湍泉 |
|
| 其他主題 |
建築 |
水榭 |
|
| 其他主題 |
建築 |
房舍 |
|
| 其他主題 |
建築 |
橋 |
|
| 其他主題 |
樹木 |
|
|
| 其他主題 |
樹木 |
楊柳 |
|
| 類別 |
參考資料 |
| 內容簡介 |
王原祁(西元一六四二-一七一五年),江蘇太倉人,時敏之孫。字茂京,號麓臺,康熙庚戌(一六七0年)進士,歷官少司農。畫由家學,遠邁時倫,為清四大家之一。
平林野水,覺莽莽江原景象,含煙吐潤,詩意盎然。壓頂一峰,於雲中聳立,諸小峰迴環拱抱。盡呼應之能,直是夏雨初晴,江村實境。此幀作於初春,天寒筆墨冰結。呵凍而作,故墨氣微覺滯澀,然而氣運天成,是仿米佳作。畫時六十七歲。
|
| Description |
Wang Yűan-ch’i (style-name Mao-ching; sobriquet Lu-t’ai) was a native of T’ai-ts’ang, Kiangsu. A grandson of Wang Shih-min (1592-1680), Wang Yűan-ch’i is included among the Four Great Masters of the Ch’ing Dynasty. He received his chin-shih civil degree in 1670 and served as Superintendent of the Capital Granaries.
From the woods and streams one can imagine the lush vegetation and cloudy moistness of the original river landscape. The top of the highest mountain, emerging from the clouds, is encircled by smaller peaks. The artist has depicted the actual site of a river hamlet with summer rain just clearing. The scroll was completed in early spring. Wang Yűan-ch’i records that he had to loosen his brush and thaw his ink before he could paint. Consequently the ink appears slightly congealed. Wang Yűan-ch’i painted the landscape when he was sixty-seven years old.
|
| 收藏著錄 |
石渠寶笈初編(御書房),下冊,頁857
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫錄(卷六),第四冊,頁145
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫圖錄,第二十四冊,頁180-183
|
本院文物保存維護依〈國立故宮博物院典藏文物管理作業要點〉及〈國立故宮博物院文物修護業務作業原則〉辦理
抽盤點紀錄
修護紀錄