文物統一編號 |
故畫001077N000000000
|
作品號 |
故畫00107700000 |
品名 |
明吳彬月令圖 卷
Events of the Twelve Months |
分類 |
繪畫 |
作者 |
吳彬 |
數量 |
一卷 |
位置 |
尺寸(公分) |
隔水四 |
10.9 |
隔水七 |
11 |
隔水十二 |
11 |
隔水八 |
11.1 |
隔水十一 |
11.1 |
隔水三 |
11.1 |
隔水一 |
11.2 |
隔水九 |
11.2 |
隔水二 |
11.2 |
隔水十 |
11.2 |
隔水十三 |
11.2 |
隔水五 |
11.2 |
隔水六 |
11.2 |
本幅十一 |
29.1x65.7 |
本幅十二 |
29.1x65.7 |
本幅十 |
29.1x66 |
本幅七 |
29.1x66.1 |
本幅八 |
29.1x66.1 |
本幅四 |
29.1x66.1 |
本幅六 |
29.1x66.6 |
本幅九 |
29.1x66.8 |
本幅二 |
29.1x66.8 |
本幅三 |
29.1x66.8 |
本幅一 |
29.1x66.9 |
本幅五 |
29.1x67 |
印記類別 |
印主 |
印記 |
鑑藏寶璽 |
清內府印 |
三希堂精鑑璽 |
鑑藏寶璽 |
清內府印 |
石渠寶笈 |
鑑藏寶璽 |
清內府印 |
宜子孫 |
鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
宣統御覽之寶 |
鑑藏寶璽 |
清高宗 |
乾隆御覽之寶 |
鑑藏寶璽 |
清高宗 |
乾隆鑑賞 |
鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶御覽之寶 |
鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶鑑賞 |
鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
寶笈三編 |
類別 |
參考資料 |
內容簡介 |
吳彬(活動於西元一五九一─一六四三年),莆田人。字文仲,又作文中。以書畫擅名,佛像人物形狀奇異,迥別前人。 本卷畫一年中各份月的節慶活動,依序為元夜、蠶市、鞦韆、浴佛、端陽、結夏、中元、玩月、登高、閱操、大儺和賞雪。筆墨設色遒勁清麗,於文(文徵明)派風味中,尚別創古拙的趣味,今之學者稱之為「變形主義」之風。
|
內容簡介 |
吳彬(活動於西元十六世紀末),莆田人,字文仲,又作文中。以書畫擅名,佛像人物形狀奇異,迥別前人。自立門戶,白描尤佳,山水布置絕不摹古,極為新奇。此卷畫一年中十二月勝賞,筆墨設色遒勁清麗,雖有文派氣息,卻能蛻化形迹,自闢蹊徑,奇拙之氣溢乎褚紙。 本次展出者為七月至十二月之景:中元、玩月、登高、閱操、大儺和賞雪。
|
Description |
Events of the Twelve Months Wu Pin (fl.1573-1619) Ming Dynasty Wu Pin (style name; Wen-chung) was a native of Pu-t’ien who lived during the Wan-li period (1573-1619). He was noted for both his painting and calligraphy. In figure painting he departed from tradition and set his own course. His plain-line (pai-miao) technique was considered particularly beautiful. In landscape compositions, as in figure painting, he established a new eccentricity. This handscroll repesents the enjoyments of each of the twelve months. The brushwork, use of ink, and coloring are strong and clear. Although Wu Pin was in the tradition of literati painting, he was able to transform his brushwork and create his own style exuding the fantastic. The leaves shown are as follows; The Ghost Festival-the 15th day of the 7th month; Enjoying the Moonlight on the Midautumn Festival-the 15th day of the 8th month; Ascending the Heights-the 9th day of the 9th month; Reviewing the Troops; Driving out Pests; and Enjoying the Snow.
|
Description |
Events of the Twelve Months Wu Pin (fl. 1591-1643) Ming Dynasty Wu Pin (style name Wen-chung) was a native of P’u-t’ien. He was noted for his painting and calligraphy. His eccentric depictions of Buddhist figures established a new course in painting. In this handscroll, each of the monthly events associated with the lunar calendar are portrayed. They are, starting from the first month; 1) Yuan-hsiao Festival, 2) Silkworm Market, 3) Rope-swing in Spring, 4) Bathing the Buddha, 5) Dragon Boat Festival, 6) End of Summer, 7) Ghost Festival, 8) Mid-Autumn Festival, 9) Ascending the Heights, 10) Reviewing the Troops, 11) Driving out Pestilence, and 12) Appreciating the Snow. The brushwork, use of ink, and coloring are particularly strong and clear. Although Wu is painting in the tradition of Wen Cheng-ming (1470-1559), he has been able to create a uniquely archaic style which modern art historians have termed “transformational.”
|
收藏著錄 |
石渠寶笈三編(延春閣),第四冊,頁2027
|
收藏著錄 |
故宮書畫錄(卷四),第二冊,頁234-235
|
收藏著錄 |
故宮書畫圖錄,第十九冊,頁359-364
|
參考書目 |
1.〈明吳彬月令圖〉,收入國立故宮博物院編,《晚明變形主義畫家作品展》(臺北:國立故宮博物院,1977年九月初版),頁172-174。
|
本院文物保存維護依〈國立故宮博物院典藏文物管理作業要點〉及〈國立故宮博物院文物修護業務作業原則〉辦理
抽盤點紀錄
修護紀錄