跳到主要內容區塊
明人畫雙喜 軸

Double Happiness

繪畫

文物統一編號 故畫000947N000000000
作品號 故畫00094700000
品名 明人畫雙喜 軸
Double Happiness
分類 繪畫
數量 一軸
位置 尺寸(公分)
本幅 217.1x112.6
質地位置 質地
本幅
印記類別 印主 印記
鑑藏寶璽 宣統帝 宣統御覽之寶
鑑藏寶璽 清仁宗 嘉慶御覽之寶
主題類別 主題(第一層) 主題(第二層) 主題說明
主要主題 山水 奇石
主要主題 花草 靈芝
主要主題 翎毛 喜鵲 二隻
主要主題 樹木
次要主題 花草 桃花
次要主題 花草 蘭.蕙
次要主題 樹木
其他主題 山水 春景
其他主題 山水
其他主題 山水 溪澗、湍泉 溪澗
其他主題 花草 靈芝
技法 技法細目
工筆
皴法
寫意
雙鉤
類別 參考資料
內容簡介 一對喜鵲棲於松梢,張喙相向,作和鳴狀。奇石位於畫幅中央,間有繁花盛開,旁見靈芝數株迎上伸展。右下溪水潺潺,岸傍蘭、竹並茂。 本幅無作者款印,松、竹、梅為歲寒三友,靈芝象徵祥瑞,二喜鵲相對和鳴意寓雙喜,畫家特意集結各種吉慶題材構成一圖,雖有勉強之處,整幅畫面充滿吉祥喜瑞之氣氛。
Description In this painting is depicted a pair of magpies perched on the branch of a pine tree calling out to each other. An ornamental rock rises into the middle of this painting filled with grasses, flowers, and leaves. Several sprigs of "spirit fungi" are at the base of the rocks. In the lower right corner flows a stream, next to which grow orchids and bamboo. This work has neither seal nor signature of the artist. In terms of subject matter, the pine, bamboo, and plum blossom are traditionally known as "The Three Friends of Winter." Spirit fungus is also an auspicious sign of long life and a pair of magpies shown together is a traditional metaphor for conjugal bliss. The first character in the Chinese binome for magpie (hsi-ch’iao 喜鵲) is the same as that for happiness (hsi喜). A pair of magpies has become a symbol for marital harmony, hence the title of this painting. The artist here has consciously combined many congratulatory and auspicious subjects into one composition. Though perhaps somewhat cramped, an active and auspicious atmosphere permeates the entire painting.
收藏著錄 故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁503
收藏著錄 故宮書畫圖錄,第九冊,頁311-312
抽盤點紀錄 修護紀錄