文物統一編號 |
故畫000890N000000000
|
作品號 |
故畫00089000000 |
品名 |
明呂紀畫花卉翎毛 軸
Flowers and Birds |
分類 |
繪畫 |
作者 |
呂紀 |
數量 |
一軸 |
印記類別 |
印主 |
印記 |
鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
宣統御覽之寶 |
鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
宣統鑑賞 |
鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
無逸齋精鑑璽 |
主題類別 |
主題(第一層) |
主題(第二層) |
主題說明 |
主要主題 |
水中動植物 |
魚 |
|
主要主題 |
花草 |
杏花 |
|
主要主題 |
翎毛 |
八哥(鴝鵒) |
|
主要主題 |
翎毛 |
鴛鴦 |
|
主要主題 |
樹木 |
楊柳 |
|
次要主題 |
翎毛 |
|
|
其他主題 |
山水 |
溪澗、湍泉 |
溪澗 |
類別 |
參考資料 |
內容簡介 |
呂紀(活動於西元1439-1505年間),浙江鄞縣人。字廷振,號樂愚,一作樂漁。花鳥初學邊文進,後摹唐宋諸名家筆,始臻其妙。弘治(1488-1505)間被徵值仁智殿,為錦衣衛指揮使。
杏柳迎風搖曳,八哥、山鳥一雙穿梭其間;溪中游魚成群,岸上鴛鴦兩對,正是春暖花開時節,景候怡人。本幅無畫家款印,觀其構景、筆意,頗得呂紀之精神面貌,應是傳承呂氏畫風之作。
|
Description |
Flowers and Birds
Lu Chi (fl. ca. 1477-1497)
Ming Dynasty
Lu Chi, style name T’ing-chen, sobriquet Yao-yu, was a native of Yin County, Chekiang. In the genre of flower and bird painting, Lu initially studied the works of the early Ming dynasty pinater, Pien Wen-chin. He later emulated the works of the T’ang (618-907) and the Sung (960-1279) masters. He eventually became one of the greatest painters of birds and flowers of the Ming dynasty. During the Hung-chih era (1488-1505), he was summoned to serve in the Hall of Benevolent Wisdom (Jen-chih Tien) in the imperial court. Lu served as a commander in the Imperial Bodyguard, a military unit that also provided sinecures for court painters.
Mynahs and a pair of crows flit about the apricot and willow trees which sway in the wind. A school of fish in the stream swim together, and two pairs of mandarin ducks rest on the bank. It is the season of spring when flowers bloom and the air is filled with warmth. The signature and seals of the artist are not on this painting, but the composition and the brushwork seem to capture Lu Chi’s spirit. However, this painting is probably a work painted in Lu Chi’s style.
|
參考書目 |
劉芳如,〈明呂紀畫花卉翎毛 軸〉,收入《來禽圖—翎毛與花果的和諧奏鳴》(臺北:國立故宮博物院,2019.01),頁160-167。
|
收藏著錄 |
故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁335
|
收藏著錄 |
故宮書畫圖錄,第七冊,頁187-188
|
本院文物保存維護依〈國立故宮博物院典藏文物管理作業要點〉及〈國立故宮博物院文物修護業務作業原則〉辦理
抽盤點紀錄
修護紀錄