| 文物統一編號 |
故畫000630N000000000
|
| 作品號 |
故畫00063000000 |
| 品名 |
明項聖謨畫蘆雁 軸
Geese Alighting on Sandy Banks |
| 分類 |
繪畫 |
| 作者 |
項聖謨 |
| 數量 |
一軸 |
| 題跋類別 |
作者 |
位置 |
款識 |
書體 |
全文 |
| 作者款識 |
項聖謨
印記 expand_more
|
本幅 |
不知回雁峰。相去幾多遠。一行千萬行。漸漸來何晚。項聖謨作。 |
行書 |
|
| 印主 |
印記 |
| 項聖謨 |
免烏叟 |
| 項聖謨 |
岳川之靈 |
| 項聖謨 |
伯子孔彰 |
| 項聖謨 |
留真迹與人間垂千古 |
| 項聖謨 |
天籟閣中文孫 |
|
| 印記類別 |
印主 |
印記 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
三希堂精鑑璽 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
石渠寶笈 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
宜子孫 |
| 鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
宣統御覽之寶 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶御覽之寶 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶鑑賞 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
寶笈三編 |
| 主題類別 |
主題(第一層) |
主題(第二層) |
主題說明 |
| 主要主題 |
花草 |
蘆葦 |
|
| 主要主題 |
翎毛 |
雁 |
|
| 次要主題 |
山水 |
江河、湖海 |
|
| 其他主題 |
山水 |
|
|
| 類別 |
參考資料 |
| 內容簡介 |
項聖謨(西元一五九七至一六五八)元汴之孫,嘉興人。字孔彰,號易庵,又號胥樵。工書畫山水,初學文衡山,擴於宋而取韻於元。花竹木石亦精妙。
此幅寫叢汀蘆葦,群雁就宿,或低翔而下,或結陣遠來。於江天空曠之中,寫霜秋暮景,使人觀之,若有蕭瑟凜栗之氣,可謂善畫者以意勝也。
|
| 內容簡介 |
項聖謨(西元一五九七至一六五八年)為元汴之孫。字孔彰,號易庵,又號胥樵。工書畫山水,初學文衡山,擴於宋而取韻於元,乃項氏家族數代以來畫名最高者。此幅寫叢汀蘆葦,群雁就宿,或低翔而下,或結陣遠來。於江天空曠之中,寫霜秋暮景,使人觀之,若有蕭瑟凜冽之氣,可謂善畫者以意勝也。鑑藏印記中有方「天籟閣中文孫」,足見其景仰祖父元汴之情。
|
| Description |
Xiang Shengmo (style name Kongzhang; sobriquets Yian, Xuqiao) was Xiang Yuanbian’s grandson. Gifted at calligraphy and painting landscapes, he first studied the style of Wen Zhengming and later included those of the Song and Yuan masters, making him the most gifted painter in the Xiang clan. This work depicts shoals and reeds along with flocks of wild geese resting and flying (some in formation). The sky above the expansive river has a tinge of cool autumn at dusk, imparting a feeling of cold desolation to the viewer while demonstrating the artist’s success in conveying poetic sentiment. A Xiang Shengmo seal here reads, “Literary Grandson from the Hall of Heavenly Sounds,” revealing Xiang’s artistic reliance on his grandfather.
|
| Description |
Hsiang Sheng-mo, a native of Chia-hsing, Kiangsu province, was the grandson of the famed collector Hsiang Yuan-pien. His style name was K’ung-chang, his sobriquets I-an and Hsu-ch’iao. He excelled at calligraphy and painting landscapes. Beginning his painting with Wen Cheng-ming, he expanded his repertory with the study of Sung dynasty works and perfected them with the study of the Yuan. Flowers, bamboo and rocks were also excellent.
The work depicts a flock of geese alighting on a stretch of level beach – some have already settled among the water reads and folded their wings, others still hover far in the distance. A scene of dusky autumn with settling frost, it possesses a tone of skin-chilling melancholy. In this respect can one say that the content reigns supreme in this painting.
|
| 收藏著錄 |
石渠寶笈三編(延春閣),第五冊,頁2102
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁466-467
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫圖錄,第九冊,頁61-62
|
本院文物保存維護依〈國立故宮博物院典藏文物管理作業要點〉及〈國立故宮博物院文物修護業務作業原則〉辦理
抽盤點紀錄
修護紀錄