| 文物統一編號 |
故畫000607N000000000
|
| 作品號 |
故畫00060700000 |
| 品名 |
明劉原起靈巖積雪圖 軸
Layers of Snow on Ling-yen |
| 分類 |
繪畫 |
| 作者 |
劉原起 |
| 創作時間 |
明神宗萬曆四十年(1612) |
| 數量 |
一軸 |
| 題跋類別 |
作者 |
位置 |
款識 |
書體 |
全文 |
| 作者款識 |
劉原起
印記 expand_more
|
本幅 |
靈巖雪積。壬子(西元一六一二年)冬月寫。劉原起。 |
行書 |
|
|
|
| 題跋 |
文柟
印記 expand_more
|
本幅 |
戊申九秋書于小停雲。文柟。 |
楷書 |
靈巖一名硯石。越絕書云。吳王于硯石山作館娃宮。即其處也。山腰有吳王井二。一圓井。日池也。一八角井。月池也。周遭石光如鏡。細膩無駁觸。有泉常清。瑩晶可愛。所謂銀牀素綆。已不知化為何物。其間挈軍持瓶鉢而至者。僅僅一二山僧。出沒于衰草寒煙而已矣。悲哉。有池曰硯池。旱歲不竭。或曰即玩花池也。登琴臺見太湖諸山。如百千螺髻出沒銀濤中。亦區內絕景。山上舊有響屧廊。盈谷皆松。而廊下松最盛。每衝飆至。聲若飛濤。予笑謂僧曰。此美人環珮釵釧聲。若受具戒乎。宜避去。僧瞪目不知所謂。石上有西施履迹。予命小奚以袖拂之。奚皆徘徊色動。碧繶緗鈎。宛然石髮中。雖復鐵石作肝。能不魂消心死。色之于人甚矣哉。山仄有西施洞。洞中石貌甚粗醜。不免唐突。或云吳王所以困范蠡也。僧為予言其下漥處為東西畫船湖。吳王與西施泛舟之所。採香逕在山前。望之若在山足。其直如箭。吳宮美人種香處也。山下有石可為硯。其色深紫。佳者殆不減歙溪。米氏硯史云。㠛村石理粗。發墨不糝。即此石也。山之得名蓋以此。然在今蒐伐殆盡。石亦無復佳者矣。嗟乎。山河綿邈。粉黛若新。椒華承彩。竟虛待月之簾。誇骨埋香。誰作雙鸞之霧。既已化為灰塵。白楊青草矣。百世之後。幽人逸士。猶傷心寂寞之香趺。斷腸虛無之畫屧。矧夫看花長洲之苑。擁翠白玉之床。其情景當何如哉。夫齊國有不嫁之姊妹。仲父云無害伯。蜀宮無傾國之美人。劉禪竟為俘膚。亡國之罪。豈獨在色。向使庫有湛盧之藏。潮無鴟夷之恨。越雖進百西施何益哉。右靈巖記。戊申九秋書于小停雲。文柟。 |
|
|
| 印記類別 |
印主 |
印記 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
三希堂精鑑璽 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
石渠寶笈 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
宜子孫 |
| 鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
宣統御覽之寶 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶御覽之寶 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶鑑賞 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
寶笈三編 |
| 主題類別 |
主題(第一層) |
主題(第二層) |
主題說明 |
| 主要主題 |
山水 |
冬景(雪景) |
|
| 其他主題 |
人物 |
高士(士人、隱士) |
|
| 其他主題 |
人物 |
漁夫、船夫 |
漁夫 |
| 其他主題 |
人物 |
縴夫 |
|
| 其他主題 |
山水 |
山徑 |
|
| 其他主題 |
山水 |
名勝 |
靈巖山 |
| 其他主題 |
山水 |
江河、湖海 |
|
| 其他主題 |
建築 |
寺廟 |
|
| 其他主題 |
建築 |
房舍 |
|
| 其他主題 |
建築 |
塔 |
|
| 其他主題 |
建築 |
橋 |
|
| 其他主題 |
建築 |
籬笆、圍牆 |
圍牆 |
| 其他主題 |
船 |
篷舟 |
|
| 其他主題 |
樹木 |
松 |
|
| 其他主題 |
樹木 |
寒林.枯樹 |
|
| 其他主題 |
樹木 |
楊柳 |
|
| 類別 |
參考資料 |
| 內容簡介 |
劉原起(活動於十七世紀前半),字振之,江蘇吳縣人。生平不詳,能詩善畫,山水師錢穀,亦善花卉。
靈巖山在江蘇吳縣西,又名研(硯)石山。春秋時吳王為西施置「館娃宮」於此,後來改建為靈巖寺。登其巓,俯看太湖,千里之景盡收眼底。此幅描繪從山下眺望山巓之景,寺宇、佛塔依稀可見。作於壬子(一六一二)。其上有文徵明四世孫文柟楷書靈巖記。
|
| Description |
Liu Yuan-ch’i was a native of what is now Soochow. Gifted at poetry and painting, he studied the landscape style of Ch’ien Ku and also did flowers.
Mt. Ling-yen is located to the west of Soochow. In the Spring and Autumn Period at this site, King Wu had the Kuan-wa Palace built for the beauty Hsi Shih. Later, it was converted to the Ling-yen Temple. From the top of the mountain, the vast expanse of Lake T’ai is visible below. Seen here is a scene of the mountain with a temple and pagoda partially visible. At the top of this work, done in 1612, is a transcription of the history of Mt. Ling-yen done in regular script by a descendant of Wen Cheng-ming.
|
| 收藏著錄 |
石渠寶笈三編(延春閣),第四冊,頁2029
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁450-451
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫圖錄,第九冊,頁165-166
|
本院文物保存維護依〈國立故宮博物院典藏文物管理作業要點〉及〈國立故宮博物院文物修護業務作業原則〉辦理
抽盤點紀錄
修護紀錄