跳到主要內容區塊
藝苑藏真(上) 冊 宋李迪穀豐安樂

The Contentment and delight of an Abundant Harvest

繪畫

文物統一編號 故畫001240N000000011
作品號 故畫00124000011
品名 藝苑藏真(上) 冊 宋李迪穀豐安樂
The Contentment and delight of an Abundant Harvest
分類 繪畫
作者 李迪
數量 一幅
位置 尺寸(公分)
本幅 24.2x24.2
對幅 24.2x24.2
全幅 38.5x80
質地位置 質地
對幅
本幅
題跋類別 作者 位置 款識 書體 全文
題籤 楷書 李迪穀豐安樂
題跋 清高宗 印記 expand_more 對幅 行書 鵪稱安復榖稱穰。作者心應喻吉祥。我獨恭人憶小宛。致其時實鄙周王。
印主 印記
清高宗 八徵耄念之寶
清高宗 自彊不息
印記類別 印主 印記
鑑藏寶璽 清高宗 八徵耄念之寶
鑑藏寶璽 清高宗 五福五代堂寶
鑑藏寶璽 清高宗 太上皇帝之寶
主題類別 主題(第一層) 主題(第二層) 主題說明
主要主題 翎毛 麻雀 麻雀四隻
次要主題 五穀
技法 技法細目
工筆
類別 參考資料
內容簡介   稻穗低垂,榖粒纍纍,引來麻雀爭相啄食。象徵「秋收倉廩足,不怕瓦雀多」,故寓有豐收安祥之意。全幅用筆細勁,含蓄而有古拙之趣,接近北宋院體畫的風味。   舊傳為李迪之作。李迪於高宗、孝宗、光宗朝(西元1127─1194年)供職畫院,官至畫院副使。   本幅為「藝苑藏真」冊第十一幅。 李迪 (孝、光、寧宗三朝[1162-1224]為畫院待詔)
Description A stalk of rice heavily laden with grain droops to the ground, attracting a flock of hungry sparrows. This small scene recalls the expression “when the granaries are full after the autumn harvest, you don’t need to worry about too many sparrows in the eaves.” Thus, this painting symbolizes an abundant harvest. Fine, yet forceful, brushwork is combined with a delicate sense of color to produce a work that reflects the elegant sophistication of the Imperial academy style of the Northern Sung (960-1127). This is the eleventh leaf from the album I-yuan ts’ang-chen. This album leaf traditionally has been attributed to Li Ti. Li served in the Imperial Painting Academy during the reigns of Kao-tsung, Hsiao-tsung, Kuang-tsung, and Ning-tsung (1162-1224). He attained the rank of Assistant Commissioner.
參考書目 1.譚怡令,〈李迪榖豐安樂〉,收入國立故宮博物院編,《宋代書畫冊頁名品特展》(臺北:國立故宮博物院,1995年初版一刷),頁292。 2.譚怡令,〈宋李迪穀豐安樂〉,收入譚怡令編,《畫裡珍禽》(臺北:國立故宮博物院,1988年十月初版),頁81-82。 3.譚怡令,〈「七十件書畫冊頁名品特展」精選(五) — 李迪穀豐安樂〉,《故宮文物月刊》,第150期(1995年9月),頁110。
參考書目 劉芳如,〈藝苑藏真(上) 冊 宋李迪穀豐安樂〉,收入《來禽圖—翎毛與花果的和諧奏鳴》(臺北:國立故宮博物院,2019.01),頁84-89。
收藏著錄 〈藝苑藏真(上) 冊 宋李迪穀豐安樂〉,收入李玉珉主編《故宮書畫圖錄(卅一)》(臺北:國立故宮博物院,2012.12),頁48-53。
收藏著錄 石渠寶笈續編(重華宮),第三冊,頁1681
收藏著錄 故宮書畫錄(卷六),第四冊,頁203
抽盤點紀錄 修護紀錄