跳到主要內容區塊
明吳偉仙蹤侶鶴圖 軸

Immortals in the Company of A Crane

繪畫

文物統一編號 故畫000435N000000000
作品號 故畫00043500000
品名 明吳偉仙蹤侶鶴圖 軸
Immortals in the Company of A Crane
分類 繪畫
作者 吳偉
數量 一軸
位置 尺寸(公分)
本幅 68.7x39
質地位置 質地
本幅
題跋類別 作者 位置 款識 書體 全文
作者款識 吳偉 印記 expand_more 本幅 江夏吳偉 行楷書
印主 印記
吳偉 吳偉
吳偉 小仙
印記類別 印主 印記
鑑藏寶璽 清內府印 三希堂精鑑璽
鑑藏寶璽 清高宗 太上皇帝
鑑藏寶璽 清內府印 宜子孫
鑑藏寶璽 宣統帝 宣統御覽之寶
鑑藏寶璽 清高宗 珠林重定
鑑藏寶璽 清內府印 秘殿珠林
鑑藏寶璽 清高宗 秘殿新編
鑑藏寶璽 清高宗 乾清宮鑑藏寶
鑑藏寶璽 清高宗 乾隆御覽之寶
鑑藏寶璽 清高宗 乾隆鑑賞
鑑藏寶璽 清仁宗 嘉慶御覽之寶
主題類別 主題(第一層) 主題(第二層) 主題說明
主要主題 佛道人物 神、仙 2人
次要主題 翎毛
次要主題 器用 服飾(對人) 斗笠
技法 技法細目
人物衣紋描法(粗細線條)
寫意
類別 參考資料
內容簡介   吳偉(西元一四五九至一五○八年),湖北江夏人。字士英,號魯夫,更字次翁,又號小仙。幼年流落,曾傭工於錢昕家。後畫名大著,憲宗時待詔仁智殿,孝宗時賜畫狀元印章。  吳偉畫人物,出於吳道子,山水樹石則自戴進來。此幅破筆焦墨,則是小仙本色。
內容簡介   吳偉(西元一四五九-一五○八年)湖北江夏人。字士英,號魯夫,更字次翁,又號小仙。幼年流落,曾傭於錢昕家,後畫名大著。憲宗時,待詔仁智殿。孝宗時,曾賜「畫狀元」印章。  本幅水墨畫仙人攜鶴,童子赤足荷笠,直往前行;仙人似聞鶴唳聲,回頭看鶴,二者作呼應狀。本幅多用禿筆勾畫,線條極具精神,又用淡墨暈染,筆墨簡單而清雅。
Description The Sage of the Northern Sea Riding a Crane Wu Wei (1459-1508) Ming Dynasty Wu Wei, style names Shih-ying and Tz’u-weng; sobriquets Lu-fu and Hsiao-hsien, was a native of Chiang-hsia, Hupei. A wanderer in his youth, he was at one time employed as a servant in the home of Ch’ien Hsin. Later he developed his talent as a painter. During the reign of the Ch’eng-hua Emperor (r. 1465-1488) he received the title of Painter-in-Attendance in the Jen-chih Hall. The Hung-chih Emperor (r. 1488-1505) gave him a seal which read “First among painters”. This painting depicts an immortal astrides a crane; an attendant stands beside him on a lotus branch. The immortal has turned his head to listen to the crane’s cry; gazing at one another the two seem to communciate. Wu has used a worn brush, achieving a vigorous line. For the contrasting washes he has employed very light ink.
Description Immortals in the Company of A Crane Wu Wei (1459-1508) Ming Dynasty Wu Wei was a native of Chiang-hsia in Hopei. His style name was initially Shih-ying, but he later changed it to Tz’u-weng. His sobriquets were Lu-fu and Hsiao-hsien. A wanderer in his youth, for a while he worked at the home of Ch’ien Hsi. Later he became very well-known as a painter and during the Hsien-tsung reign (1465-1488) was called to the court as Painter-in-attendancd. Hsiao-tsung, the following emperor, bestowed on him a seal inscribed “First among Painters.” Wu Wei’s figure painting was in the tradition of Wu Tao-tzu, while his landscape style was derived from his near contemporary, Tai Chin. The use of ‘broken’ brush strokes and black, dry ink in this work represent a typical manner of his own.
收藏著錄 秘殿珠林續編(乾清宮),頁248
收藏著錄 故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁315
收藏著錄 故宮書畫圖錄,第六冊,頁325-326
參考書目 1.王耀庭,〈明吳偉仙蹤侶鶴圖〉,收入王耀庭、童文娥編,《長生的世界:道教繪畫特展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1996年初版),頁78。
抽盤點紀錄 修護紀錄