文物統一編號 |
故畫000421N000000000
|
作品號 |
故畫00042100000 |
品名 |
明宣宗畫花下貍奴圖 軸
Cats Below Flowers |
分類 |
繪畫 |
作者 |
朱瞻基,明宣宗,Emperor Xuanzong,Ming Dynasty |
創作時間 |
明宣宗宣德元年(1426) |
數量 |
一軸 |
位置 |
尺寸(公分) |
詩塘 |
31x39.3 |
本幅 |
41.5x39.3 |
題跋類別 |
作者 |
位置 |
款識 |
書體 |
全文 |
作者款識 |
朱瞻基
印記 expand_more
|
本幅 |
宣德丙午(西元一四二六年)製 |
楷書 |
|
|
題跋 |
清高宗
印記 expand_more
|
本幅 |
戊戌新秋月御題 |
行書 |
湖石秋花庭院閒。一雙貍奴據茵跧。不為登局亂棊盤。何弗捕鼠坡翁訕。分明寓意於其間。而乃陳郭拒讜言。責人則易責已難。復議此者那能刪。戊戌(西元一七七八年)新秋月御題。 |
|
題跋 |
清高宗
印記 expand_more
|
詩塘 |
|
行書 |
神肖烏圓。 |
|
印記類別 |
印主 |
印記 |
鑑藏寶璽 |
清高宗 |
八徵耄念之寶 |
鑑藏寶璽 |
清內府印 |
三希堂精鑑璽 |
鑑藏寶璽 |
清高宗 |
古希天子 |
鑑藏寶璽 |
清內府印 |
石渠寶笈 |
鑑藏寶璽 |
清高宗 |
石渠繼鑑 |
鑑藏寶璽 |
清內府印 |
宜子孫 |
鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
宣統御覽之寶 |
鑑藏寶璽 |
清高宗 |
乾隆御覽之寶 |
鑑藏寶璽 |
清高宗 |
乾隆鑑賞 |
鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶御覽之寶 |
鑑藏寶璽 |
清高宗 |
養心殿鑑藏寶 |
主題類別 |
主題(第一層) |
主題(第二層) |
主題說明 |
主要主題 |
走獸 |
貓(貍奴) |
貍奴二隻 |
次要主題 |
山水 |
奇石 |
|
次要主題 |
花草 |
菊 |
|
類別 |
參考資料 |
內容簡介 |
宣宗(西元一三九九─一四三五年)姓朱,名瞻基。明成祖長孫,明代第五位皇帝,年號宣德。宣宗雅尚詞翰繪事,於書畫之作,隨意自然,往往與宣和爭勝。
此圖繪文石、野菊,二貍奴戲於石下。畫家先填染底色,再鈎描皴擦毛髮及斑紋。太湖石先以筆勾勒輪廓,再以乾筆皴擦石面,畫菊則以細筆勾勒敷彩。此幅畫貓頗有追彷宣和畫院畫家李迪之風貌,具有清新優雅的氣息。
|
內容簡介 |
根據款識,此圖成於明宣宗宣德元年(西元一四二六年),歲次丙午,描繪兩隻在湖石、野菊下面舔爪歇息的貓兒。畫家以沒骨法處理貓兒的身軀,先填染底色,再鈎描皴擦毛髮及斑紋,以營造毛茸茸的質感。湖石先以粗細不一的線條勾勒輪廓,再以乾筆皴擦石面,盛開的菊花則以細筆勾勒敷彩。此幅畫貓頗有追仿北宋(九六0-一一二七)徽宗宣和畫院的風貌,具有清新優雅的氣息。(20120407)
|
Description |
Judging from the signature, this work was done in the first year of Xuanzong’s reign (1426; bingwu). It depicts 2 cats, one at rest and the other licking its paws, a garden rock and chrysanthemums nearby. The artist used “boneless” washes to render their bodies. First a background wash was applied and then outline washes for the stripes and fur, conveying their soft and furry quality. For the garden rock, irregular outlines were applied and then texture strokes with a dry brush for the surface. As for the chrysanthemums, first fine brushwork was employed for the outlines, which were then filled with colors. This painting closely imitates the Painting Academy manner of Emperor Huizong in the Northern Song (960-1127), having a pure and refined style.(20120407)
|
Description |
Emperor Hsuan-tsung, whose personal name was Chu Chan-chi, was the grandson of Emperor Ch’eng-tzu (r.1403-1424). The fifth emperor of the Ming dynasty, he ruled from 1425 to 1435 under the reign name Hsuan-te. He enjoyed writing poems and painting, and he was able to produce free and natural works. He can thus be compared to Emperor Hui-tsung (r.1101-1125), the famous Northern Sung emperor who was a renowned artist and calligrapher.
This painting is a depiction of two cats playing by a T’ai- hu rock and wild chrysanthemums. In painting the cats, the artist first applied a wash for the body then painted the stripes and the texture of the fur. For the T’ai-hu rock, the method was reversed, first outlining the contour of the rock and then using a dry brush to paint the rock surfaces. The artist used a fine brush to outline and color the chrysanthemums. This elegant, refined painting imitates the style of Li Ti, a Northern Sung Imperial Painting Academy artist.
|
收藏著錄 |
石渠寶笈初編(養心殿),上冊,頁648
|
收藏著錄 |
故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁307
|
收藏著錄 |
故宮書畫圖錄,第六冊,頁139-140
|
本院文物保存維護依〈國立故宮博物院典藏文物管理作業要點〉及〈國立故宮博物院文物修護業務作業原則〉辦理
抽盤點紀錄
修護紀錄