跳到主要內容區塊
明董其昌書斯干之什 軸

“Ssu-kan” Chapter from the Book of Odes

法書

秩秩斯干。幽幽南山。如竹苞矣。如松茂矣。兄及弟矣。式相好矣。無相猶矣。似續妣祖。築室百堵。西南其戶。爰居爰處。爰笑爰語。約之閣閣。椓之槖槖。風雨攸除。鳥鼠攸去。君子攸芋。如跂斯翼。如矢斯棘。如鳥斯革。如翬斯飛。君子攸躋。殖殖其庭。有覺其楹。噲噲其正。噦噦其冥。君子攸寧。下莞上簟。乃安斯寢。乃寢乃興。乃占我夢。吉夢維何。維熊維羆。維虺維蛇。大人占之。維熊維羆。男子之祥。維虺維蛇。女子之祥。乃生男子。載寢之床。載衣之裳。載弄之璋。其泣喤喤。朱芾斯皇。室家君王。乃生女子。載寢之地。載衣之裼。載弄之瓦。無非無儀。唯酒食是議。無父母詒罹。斯干九章。四章章七句。五章章五句。為禹脩老公祖倣徐季海書。董其昌。

文物統一編號 故書000031N000000000
作品號 故書00003100000
品名 明董其昌書斯干之什 軸
“Ssu-kan” Chapter from the Book of Odes
分類 法書
作者 董其昌
書體 楷書
數量 一軸
作品語文 漢文
釋文 秩秩斯干。幽幽南山。如竹苞矣。如松茂矣。兄及弟矣。式相好矣。無相猶矣。似續妣祖。築室百堵。西南其戶。爰居爰處。爰笑爰語。約之閣閣。椓之槖槖。風雨攸除。鳥鼠攸去。君子攸芋。如跂斯翼。如矢斯棘。如鳥斯革。如翬斯飛。君子攸躋。殖殖其庭。有覺其楹。噲噲其正。噦噦其冥。君子攸寧。下莞上簟。乃安斯寢。乃寢乃興。乃占我夢。吉夢維何。維熊維羆。維虺維蛇。大人占之。維熊維羆。男子之祥。維虺維蛇。女子之祥。乃生男子。載寢之床。載衣之裳。載弄之璋。其泣喤喤。朱芾斯皇。室家君王。乃生女子。載寢之地。載衣之裼。載弄之瓦。無非無儀。唯酒食是議。無父母詒罹。斯干九章。四章章七句。五章章五句。為禹脩老公祖倣徐季海書。董其昌。
位置 尺寸(公分)
本幅 119.9x51.5
質地位置 質地
本幅
印記類別 印主 印記
作者印記 董其昌 宗伯學士
作者印記 董其昌 董氏玄宰
鑑藏寶璽 清內府印 三希堂精鑑璽
鑑藏寶璽 清內府印 石渠寶笈
鑑藏寶璽 清內府印 宜子孫
鑑藏寶璽 宣統帝 宣統御覽之寶
鑑藏寶璽 清仁宗 嘉慶御覽之寶
鑑藏寶璽 清仁宗 嘉慶鑑賞
鑑藏寶璽 清仁宗 寶笈三編
類別 參考資料
內容簡介 董其昌(西元一五五五-一六三六年),華亭(今上海)人。字玄宰,號思白。萬曆十六年進士,官至禮部尚書,諡文敏。天才俊逸,善談名理,少好書畫,臨摹名蹟,至忘寢食。行楷之妙,稱絕一代。時以善書名者尚有邢侗、米萬鍾、張瑞圖,時人謂邢張米董,又曰南董北米。 本幅楷書詩經小雅第九「斯干」之篇,倣徐浩(七O三-七八二年)書風,結字端凝,布字行間略呈傾側,筆墨醇厚,勁力內蘊,皆自徐出,然清逸秀整之氣韻,則有過之。
Description Tung Ch'i-ch'ang (style name was Hsuan-tsai; sobriquet Ssu-po) was a native of Hua-t'ing (modern Shanghai). Having received his chin-shih civil service degree in 1588, he eventually served as Chief Minister of the Board of Rites and later received the posthumous title of Wen-min. He was an outstanding and untrammeled genius and a well-known theorist. As a youth, Tung Ch'i-ch'ang was so fond of practicing calligraphy and painting and copying works of art that he often neglected to sleep or eat. His running and standard scripts were marvelous and praised as being unparalleled in his times. Hsing T'ung, Mi Wan-chung, and Chang Jui-t'u were among Tung's contemporaries who also excelled at calligraphy, and they were known collectively as "Hsing, Chang, Mi, and Tung." Tung and Mi Wan-chung were also called "Tung of the South and Mi of the North." This piece of calligraphy is a private transcription of the ninth chapter ("Ssu-yu") from the "Hsiao-ya" section of the Book of Odes. Tung Ch'i-ch'ang imitated Hsu Hao's (703-782) style of calligraphy, so the forms of the characters in this work appear like a frozen cascade with the vertical lines of characters leaning slightly to one side. Furthermore, the calligraphic style is gentle and graceful yet possessing a force of inner strength. Even though all these qualities derive from Hsu Hao's calligraphy, Tung's style also has a harmonious spirit of untrammeledness and elegance, which leads it to surpass that of Hsu Hao.
收藏著錄 石渠寶笈三編(延春閣),第五冊,頁2067
收藏著錄 故宮書畫錄(卷二),第一冊,頁18
抽盤點紀錄 修護紀錄