| 文物統一編號 |
故畫001114N000000000
|
| 作品號 |
故畫00111400000 |
| 品名 |
宋李唐文姬歸漢圖 冊
Lady Wenji's Return to China |
| 分類 |
繪畫 |
| 作者 |
李唐 |
| 數量 |
一冊:十八開(本幅十八開十八幅) |
| 位置 |
尺寸(公分) |
| 本幅十二 |
50.2x25.2 |
| 本幅十六 |
50.2x28.2 |
| 本幅十八 |
50.2x33.9 |
| 本幅六 |
50.3x25.9 |
| 本幅七 |
50.3x26.9 |
| 本幅十四 |
50.3x26.9 |
| 本幅十七 |
50.3x27.2 |
| 對幅十八 |
50.3x34.1 |
| 本幅十 |
50.4x27.3 |
| 本幅八 |
50.4x28 |
| 本幅九 |
50.5x24.8 |
| 本幅二 |
50.5x30.4 |
| 本幅四 |
50.7x28.4 |
| 本幅一 |
50.7x39.7 |
| 本幅十一 |
50.8x26.4 |
| 本幅三 |
50.8x30.5 |
| 本幅五 |
50.9x31.8 |
| 本幅十五 |
50x26.3 |
| 本幅十三 |
51x31.6 |
| 題跋類別 |
作者 |
位置 |
款識 |
書體 |
全文 |
| 題跋 |
韓世能
印記 expand_more
|
對幅十八 |
時萬曆辛卯(西元一五九一年)十月十五日。禮卿學士韓世能書於翰林院之瀛洲亭。 |
行楷書 |
十八拍圖。閻立本畫。虞世南書。世藏天府。歷代流傳有緒者也。觀其山水樹石。師王右丞。(四字乙去)。人物宮殿幃帳牛馬。設色畫法。全師愷之僧繇。計五百餘人。種種氣韻生動。精妙入神。非假之以屢年之精工。奚能辦此。永興書。全師王右軍蘭亭。爛漫千有餘字。絹素精密。精神燁如。誠稱天下法書名畫之冠。古今之美萃於此矣。真希世之珍也。余每攜至公署。教習督課之餘。常披玩之。時同觀者。門人陶望齡。焦竑。王肯堂。劉曰寧。為余和墨作字者黃輝。焚香從事者董其昌。執筆者世能也。時萬曆辛卯(1591)十月十五日。禮卿學士韓世能書於翰林院之瀛洲亭。 |
|
|
| 印記類別 |
印主 |
印記 |
| 收傳印記 |
|
穆齋珍賞 |
| 收傳印記 |
|
藏書(半印) |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
三希堂精鑑璽 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
石渠寶笈 |
| 鑑藏寶璽 |
清內府印 |
宜子孫 |
| 鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
宣統御賞 |
| 鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
宣統御覽之寶 |
| 鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
無逸齋精鑑璽 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶御覽之寶 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶鑑賞 |
| 鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
寶笈三編 |
| 類別 |
參考資料 |
| 內容簡介 |
〈文姬歸漢圖〉冊係以東漢才女蔡文姬(162-229)陷胡的坎苛經歷,做為創作背景的歷史故事畫。全冊共十八開,各幅上方並分錄〈胡笳十八拍〉詩文。王鐸原題作閻立本畫,今名乃胡敬根據《畫繼補遺》而改訂。雖未必為李唐(約1070-1150後)所作,然畫中筆致古樸,且描繪真實,出自南宋畫院中人,當無疑議。本次計選展五幅,依據描繪內容,可分別命名為「北行」、「炊食」、「聽樂」、「傷別」與「駐足」。(20101015)
|
| 內容簡介 |
本冊共計十八幅,形式屬於「上文、下圖」的連環故事畫。內容敘述東漢才女蔡文姬在董卓作亂時,被胡人俘虜,並且嫁給南匈奴的左賢王。直到十二年後,才由曹操派遣使臣,將她贖回漢地。每段畫面,對於故事情節和人物、車馬、配景,都有非常細膩的描繪。作者原先被訂為李唐(約西元一○四九─一一三○年後),但成作時間應稍晚。畫中並有多處破損,曾經過明代畫家的補綴。
|
| Description |
This album is composed of 18 leaves in a format in which the text is above and the illustration below, forming a continuous sequence for the story. It narrates the story of the gifted Eastern Han lady Ts'ai Wen-chi, who during a period of chaos in the early 3rd century was captured by nomads and married off to King Tso-hsien of the Southern Hsiung-nu. Not until 12 years later was she ransomed and then escorted home by Ts’ao Ts'ao. Each illustrated segment is descriptive in terms of the details of the story, the figures, horses, and background scenery. Originally attributed to the Sung court painter Li T'ang, the painting here dates slightly later stylistically. Damaged in places, it was restored by a Ming dynasty (1368-1644) painter.
|
| Description |
This album of paintings depicts the story of how the Eastern Han lady of talent Cai Wenji (162-229) was captured by nomads, her life among them, and her eventual release. A work of narrative art with a historical background comprising eighteen leaves altogether, each has a transcription from Cai’s “Eighteen Songs of a Nomad Flute” at the top. Wang Duo in the seventeenth century originally ascribed it to the Tang painter Yan Liben, but the attribution nowadays has been revised based on Hu Jing’s later attribution from Addendum to Painting, Continued. Although not necessarily a work by Li Tang, the brushwork in the paintings is simple and archaic and the rendering realistic, making them undoubtedly from the hand of an artist in the Southern Song Painting Academy. Five of the leaves have been selected for exhibit here; based on the contents, they can be divided according to the following titles: “The Trip North,” “Cooking a Meal,” “Listening to Music,” “The Sad Farewell,” and “Encampment Halt.”(20101015)
|
| 網頁展示說明 |
〈文姬歸漢圖〉冊係以東漢才女蔡文姬(一六二-二二九)陷胡的坎苛經歷,做為創作背景的歷史故事畫。全冊共十八幅,各幅上方並分錄〈胡笳十八拍〉詩文。王鐸(一五九二-一六五二)原題作閻立本(約六Ο一-六七三)畫,今名乃清人胡敬根據《畫繼補遺》而改訂。雖未必為李唐(約一 Ο 七 Ο -一一五 Ο 後)所繪,然畫中筆致古樸,且描寫真實,原作出自南宋畫院中人,當無疑議。各幅均有多處破損,曾經過明代畫家的補綴。
本次計選展十三幅,依據描繪內容,可分別命名為「被擄」、「成親」、「懷鄉」、「觀星」、「夜思」、「家書」、「產子」、「育兒」、「來使」、「送行」、「別後」、「歸途」與「返家」。另五幅,因甫於「文藝紹興特展」中展出,改以放大輸圖於同室搭配陳列。
延伸閱讀
劉芳如,〈解讀文姬歸漢冊〉,《丹青之間-美的修復與名畫論壇》(台北:國立故宮博物院,2010),頁125-148。
(20110712)
|
| 網頁展示說明 |
This album of paintings depicts in sequence the story of how the Eastern Han lady of talent Cai Wenji (162-229) was captured by nomads, her life among them, and her eventual release. A work of narrative art with a historical background comprising eighteen leaves altogether, each has a transcription of one of Cai's "Eighteen Songs of a Nomad Flute" at the top. Wang Duo (1592-1652) originally ascribed this album to the Tang dynasty painter Yan Liben (ca. 601-673), but the attribution nowadays has been revised on the basis of Hu Jing's later attribution from Addendum to Painting, Continued. Although not necessarily a work by Li Tang, the brushwork in the paintings is archaic yet the rendering realistic, making the album undoubtedly from the hand of an artist in the Southern Song Painting Academy. Each leaf has numerous areas of damage retouched by a later artist in the Ming dynasty.
Thirteen leaves have been selected for this exhibit. The titles for each, based on the contents depicted, are as follows: "Being Captured," "Being Married," "Nostalgia for Home," "Looking at the Stars," "Evening Thoughts," "Writing Home," "Giving Birth," "Raising Children," "Arrival of the Emissary," "Sending Off," "After the Departure," "On the Way Back," and "The Return Home." The other five leaves, having recently been displayed in the "Dynastic Renaissance" special exhibit, are reproduced here as enlarged pictures.
Further Reading (in Chinese):
Liu Fangju, "Jiedu Wenji gui Han tu (Interpreting 'Lady Wenji's Return to China')," in Danqing zhi jian: Mei de xiufu yu minghua luntan (Between Painting: The Restoration of Beauty and a Forum on Famous Paintings) (Taipei: National Palace Museum, 2010), pp. 125-148.
(20110712)
|
| 網頁展示說明 |
「文姫帰漢図」冊は、胡人にさらわれた後漢の才女蔡文姫(162-229)の數奇な運命を描いた、歷史物語を主題とした絵畫である。全十八幅あり、各幅上部に詩文「胡笳十八拍」が記されている。王鐸(1592-1652)は閻立本(601頃-673)の作としたが、清代の胡敬が『畫繼補遺』を元に改訂した。李唐(1070頃-1150以降)の作とは確定できないが、古風で素朴な筆致や真に迫った描写を見ると、南宋畫院の畫家の作であることは疑いようが無い。各幅に破損箇所が多數あるが、明代の畫家によって修繕されている。
この度の展覽会では十三幅を展示する。その內容によって「拉致」、「成婚」、「望鄉」、「星を眺める」、「もの思う夜」、「家族からの手紙」、「出產」、「育児」、「使者の訪れ」、「送別」、「別れの後」、「帰途」、「帰宅」と、それぞれ命名した。ほかの五幅は「紹興の文芸─南宋の芸術と文化特別展」にて展示されたため、同展示室でその拡大図を合わせて陳列する。
關連図書
劉芳如「解読文姫帰漢冊」、『丹青之間─美の修復と名畫論壇』(台北:國立故宮博物院,2010)、125-148p。
(20110712)
|
| 參考書目 |
何傳馨,〈宋李唐文姬歸漢圖 冊〉,收入《文藝紹興-南宋藝術與文化‧書畫卷》(臺北:國立故宮博物院,2010.10),頁136-143、347-348。
|
| 參考書目 |
邱士華,〈宋李唐文姬歸漢圖 冊〉,收入邱士華、林宛儒主編《畫語-會說故事的圖畫!》(臺北:國立故宮博物院,2024.11),頁108-117。
|
| 收藏著錄 |
石渠寶笈三編(延春閣),第三冊,頁1472
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫錄(卷六),第四冊,頁4
|
| 收藏著錄 |
故宮書畫圖錄,第二十二冊,頁50-53
|
| 參考書目 |
1.劉芳如,〈宋李唐文姬歸漢圖 冊〉,收入國立故宮博物院編輯委員會主編《文學名著與美術特展》(臺北:國立故宮博物院,2001.10),頁32-33、123-125。
2.本社,〈文姬歸漢〉,《故宮文物月刊》,第68期(1988年11月),頁32-43。
3.劉芳如,〈解讀「文姬歸漢」冊(上)〉,《故宮文物月刊》,第147期(1995年6月),頁4-27。
4.劉芳如,〈解讀「文姬歸漢」冊(下)〉,《故宮文物月刊》,第148期(1995年7月),頁24-39。
5.劉芳如,〈李唐文姬歸漢圖-第十三拍〉,收入國立故宮博物院編,《宋代書畫冊頁名品特展》(臺北:國立故宮博物院,1995年初版一刷),頁273-274。
6.林柏亭、張華芝,〈宋李唐文姬歸漢圖〉,收入林柏亭、張華芝編,《畫馬名品特展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1990年元月初版),頁86-87。
7.劉芳如,〈文姬歸漢圖〉,收入何傳馨主編,《文藝紹興:南宋藝術與文化‧書畫卷》(臺北:國立故宮博物院,2010年十月初版一刷),頁347-348。
|
本院文物保存維護依〈國立故宮博物院典藏文物管理作業要點〉及〈國立故宮博物院文物修護業務作業原則〉辦理
抽盤點紀錄
修護紀錄