跳到主要內容區塊
鏤繪集錦 冊 仙山樓閣

Hall in the Mountains of Immortals

絲繡

文物統一編號 故絲000051N000000005
作品號 故絲00005100005
品名 鏤繪集錦 冊 仙山樓閣
Hall in the Mountains of Immortals
分類 絲繡
數量 一幅
位置 尺寸(公分)
本幅 25.5x40.8
質地位置 質地
本幅
印記類別 印主 印記
收傳印記 梁清標 棠邨審定
收傳印記 梁清標 蕉林玉立氏圖書
主題類別 主題(第一層) 主題(第二層) 主題說明
主要主題 建築 仙山樓閣
次要主題 佛道人物 神、仙 仙人
次要主題 翎毛
次要主題 翎毛
次要主題 翎毛 鸞鳳
其他主題 山水
其他主題 山水 奇石
其他主題 山水
其他主題 走獸
其他主題 花草
其他主題 器用 傢俱(屏風) 屏風、桌、椅
其他主題 器用 飲食器
其他主題 樹木
技法 技法細目
類別 參考資料
內容簡介 淺褐色地設色織。織仙山樓閣,煙雲縹緲,白鶴彩鳳祥集。界畫精工,織紋緊密,極細微處也能織出,如鳥的飛翔姿態、人物對談的表情都緙織細緻,變化豐富。分色細膩沈靜,構圖對稱而內容圖案化,極富古拙之生趣。本幅為「鏤繪集錦冊」第五幅。
內容簡介 淺褐地設色織,仿青綠山水形式,以藍、綠、紅為主色,前景山石層層疊疊,奇花異樹穿插掩映,猴群、鳥兒活躍其間。一幢華美的樓臺殿閣矗立山巒幽谷中,天空佈滿各式紅、藍雲彩,白鶴、彩鳳飛翔,營造出遺世獨立的仙境。此幅採對稱式的構圖,左右花紋對仗工整,織紋緊密,結合了各種緙絲技法,人物、花鳥、動物具圖案化,又不失生動神韻,在線條的轉折和色彩的濃淡的比例上,十分靈活,是宋代緙絲山水花鳥的極致表現。
Description This tapestry of colors on a light ochre background is done in imitation of “blue-and-green” landscape painting, using mostly blue, green, and red silk threads. The layers and ridges of the mountains in the foreground feature exotic flowers and unusual trees along with gibbons and birds. A beautiful and majestic two-story hall stands in the middle of valley, the sky filled with various red- and blue-tinged clouds with white cranes and colorful phoenixes flying about. An air of immortality permeates the scenery, creating a unique and otherworldly realm of the immortals. The composition of this work is symmetrical, the patterning identical on the right and left. The weaving is also dense, combining various tapestry methods. The figures, flowers, and animals are all patterned but not without life or spirit. The proportion of the turns and the density of the lines are quite nimble, making this a great expression in tapestry of Sung dynasty landscape with bird-and-flower subject matter. This is the fifth leaf in the album “Collected Brocade of Carved Paintings.”
Description Colored threads are woven against a light brown background. In this depiction of pavilions among the mountains of the immortals, clouds and mists are shown wafting about as cranes and phoenixes fly in the sky above. The linear rendering of the architecture is quite delicate. The weaving is very refined with even the finest nuances suggested here, such as the movements of the birds and the details of the figures. The differentiation in coloring is also delicate and distinct. The composition is based on a mirror image along both sides of the axis running down the middle. This gives a sense of balance as well as archaism to the work. This tapestry is the 5th leaf from the album “Gems of Weaving”.
收藏著錄 緙絲特展圖錄,頁16-17、94
收藏著錄 緙織風華:宋代緙絲花鳥展圖錄,頁89-92
收藏著錄 國立故宮博物院緙絲,圖版6
參考書目 1.童文娥,〈緙絲仙山樓閣〉,收入童文娥主編,《緙絲風華 — 宋代緙絲花鳥展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,2007年初版一刷),頁89。 2.童文娥,〈宋緙絲仙山樓閣〉,《故宮文物月刊》,第300期(2008年3月),頁49。
參考書目 童文娥,〈鏤繪集錦 冊 仙山樓閣〉,收入童文娥主編《十指春風—緙繡與繪畫的花鳥世界》(臺北:國立故宮博物院,2015.04),頁320-327。
參考書目 許文美,〈鏤繪集錦 冊 仙山樓閣〉,收入《何處是蓬萊-仙山圖特展》(臺北:國立故宮博物院,2018.06),頁8-13、158。
抽盤點紀錄 修護紀錄