跳到主要內容區塊
明陳洪綬畫隱居十六觀 冊 孤往

Solitary Ambling

繪畫

文物統一編號 故畫001162N000000007
作品號 故畫00116200014
品名 明陳洪綬畫隱居十六觀 冊 孤往
Solitary Ambling
分類 繪畫
作者 陳洪綬
數量 一幅
位置 尺寸(公分)
本幅 21.4x29.8
質地位置 質地
本幅
題跋類別 作者 位置 款識 書體 全文
作者款識 陳洪綬 印記 expand_more 本幅 遲老 行書
印主 印記
陳洪綬 章侯
印記類別 印主 印記
收傳印記 朱之赤
收傳印記 宋致 宋致審定
收傳印記 朱之赤
主題類別 主題(第一層) 主題(第二層) 主題說明
主要主題 人物 高士(士人、隱士)
其他主題 器用
技法 技法細目
人物衣紋描法(勻稱線條)
白描
類別 參考資料
內容簡介  陳洪綬,生平小傳另見。  畫中一載冠隱士,手執紈扇,踽踽獨行,除紈扇以淡綠敷染外,衣褶復以淡胭脂紅重描於墨線之上。此頁出於「隱居十六觀」第十四頁,陳洪綬於冊前,命題為「孤往」。按「孤往」字意,出於陶淵明「歸去來辭」中「懷良辰而孤往」,是以此圖為寫陶淵明像。老蓮一生頗好描繪陶淵明,然常別出心裁,畫中服飾,並無陶淵明之特徵。一般陶淵明畫像,常是優遊山林,而陳洪綬筆下,却常見苦惱悲憤表情,蓋借陶以自喻,却不脫個人世味痛苦之心。
Description Solitary Ambling Ch’en Hung-shou (1599-1652) Ming Dynasty (1368-1644) A recluse wearing a cap strolls alone, holding a large round fan. Only the palest washes tint this almost uncolored album leaf--pale green fills the outlines of the fan, while light umber traces the lines of the man’s robes. Solitary Ambling is the fourteenth leaf of the album Sixteen Views of Living in Seclusion, whose preliminary pages list the titles of the paintings within. The characters meaning “solitary ambling” (ku wang) appear in T’ao Yuan-ming’s poem Returning Home: “Embracing the fair weather I go on solitary ambles.” So the painting can be construed as a portrait of this poet. Ch’en often painted portraits of T’ao, but used them as mediums for depicting himself. In this one, for example, T’ao is not attired in his usual garb and he is not shown serenely strolling through the usual setting of forest and stream. Ch’en Hung-shou’s works often evince an air of bitterness and melancholy; here he has painted T’ao Yuan-ming as a metaphor of himself, and a sense of this sadness is still tangible. Ch’en Hung-shou, one of the most stylistically innovative artists of the late Ming, was a native of Chu-chi, Chekiang.
參考書目 1.王耀庭,〈明陳洪綬孤往〉,收入王耀庭編,《淵明逸致特展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1988年初版),頁109。
收藏著錄 石渠寶笈初編(養心殿),上冊,頁492-493
收藏著錄 故宮書畫錄(卷六),第四冊,頁87-88
收藏著錄 故宮書畫圖錄,第二十三冊,頁238-243
抽盤點紀錄 修護紀錄