跳到主要內容區塊
清乾隆緙絲御製詩句篆書七言聯(一) 軸

Seven-Character Couplet in Seal Script, after Calligraphy by the Emperor

絲繡

綠艾紅榴爭美節。(上聯。故絲000199N000000000)。詩情畫趣總怡神。(下聯。故絲000200N000000000)。(緙題)。

文物統一編號 故絲000199N000000000
作品號 故絲00019900000
品名 清乾隆緙絲御製詩句篆書七言聯(一) 軸
Seven-Character Couplet in Seal Script, after Calligraphy by the Emperor
分類 絲繡
書體 篆書
數量 一軸
作品語文 漢文
釋文 綠艾紅榴爭美節。(上聯。故絲000199N000000000)。詩情畫趣總怡神。(下聯。故絲000200N000000000)。(緙題)。
位置 尺寸(公分)
本幅 121x24.8
全幅 184.4x37
質地位置 質地
本幅
題跋類別 作者 位置 款識 書體 全文
題跋 本幅 御製詩句。(緙款)。 篆書 御製詩句。(緙款)。
印記類別 印主 印記
收傳印記 存素堂藏
收傳印記 紫江朱氏
技法 技法細目
類別 參考資料
內容簡介  淺綠色地設色織。織黑字篆書七言聯:「綠艾紅榴爭美節,詩情畫趣總怡神。」上聯邊織「御製詩句」篆書四字。無款印。  此幅設色柔雅,以仿澄心堂紙的各式描花作為箋地,花卉蟲蝶寫實,呈現豐富而活潑的趣味。緙織技巧細緻勻整,為乾隆緙絲精雅者。
Description Multicolored threads have been woven against a pale green background to form a 7-character couplet in seal script done in black silk. The background includes many auspicious and floral designs, such as wormwood and pomegranate, for a beautiful pattern that looks like a painting. To the upper right of one scroll are 4 characters reading “Verse by the Emperor”, also done in seal script. There is no woven seal. This work was done in the Ch’ien-lung reign (1736-1795). The coloring is subtle and elegant. It represents (in tapestry) decorative Ch’eng-hsin Hall paper with its realistic floral and insect background for a lively touch. The weaving is fine and even here, making this a masterpiece of Ch’ien-lung reign tapestry.
收藏著錄 國立故宮博物院緙絲,圖版91。
抽盤點紀錄 修護紀錄