| 文物統一編號 |
故絲000199N000000000
|
| 作品號 |
故絲00019900000 |
| 品名 |
清乾隆緙絲御製詩句篆書七言聯(一) 軸
Seven-Character Couplet in Seal Script, after Calligraphy by the Emperor |
| 分類 |
絲繡 |
| 書體 |
篆書 |
| 數量 |
一軸 |
| 作品語文 |
漢文 |
| 釋文 |
綠艾紅榴爭美節。(上聯。故絲000199N000000000)。詩情畫趣總怡神。(下聯。故絲000200N000000000)。(緙題)。 |
| 位置 |
尺寸(公分) |
| 本幅 |
121x24.8 |
| 全幅 |
184.4x37 |
| 題跋類別 |
作者 |
位置 |
款識 |
書體 |
全文 |
| 題跋 |
|
本幅 |
御製詩句。(緙款)。 |
篆書 |
御製詩句。(緙款)。 |
| 印記類別 |
印主 |
印記 |
| 收傳印記 |
|
存素堂藏 |
| 收傳印記 |
|
紫江朱氏 |
| 類別 |
參考資料 |
| 內容簡介 |
淺綠色地設色織。織黑字篆書七言聯:「綠艾紅榴爭美節,詩情畫趣總怡神。」上聯邊織「御製詩句」篆書四字。無款印。
此幅設色柔雅,以仿澄心堂紙的各式描花作為箋地,花卉蟲蝶寫實,呈現豐富而活潑的趣味。緙織技巧細緻勻整,為乾隆緙絲精雅者。
|
| Description |
Multicolored threads have been woven against a pale green background to form a 7-character couplet in seal script done in black silk. The background includes many auspicious and floral designs, such as wormwood and pomegranate, for a beautiful pattern that looks like a painting. To the upper right of one scroll are 4 characters reading “Verse by the Emperor”, also done in seal script. There is no woven seal. This work was done in the Ch’ien-lung reign (1736-1795). The coloring is subtle and elegant. It represents (in tapestry) decorative Ch’eng-hsin Hall paper with its realistic floral and insect background for a lively touch. The weaving is fine and even here, making this a masterpiece of Ch’ien-lung reign tapestry.
|
| 收藏著錄 |
國立故宮博物院緙絲,圖版91。
|
本院文物保存維護依〈國立故宮博物院典藏文物管理作業要點〉及〈國立故宮博物院文物修護業務作業原則〉辦理
抽盤點紀錄
修護紀錄