文物統一編號 |
故絲000014N000000000
|
作品號 |
故絲00001400000 |
品名 |
宋緙絲歲朝花鳥 軸
Birds and Flowers of the New Year |
分類 |
絲繡 |
作者 |
Anonymous |
數量 |
一軸 |
印記類別 |
印主 |
印記 |
鑑藏寶璽 |
清內府印 |
三希堂精鑑璽 |
鑑藏寶璽 |
清內府印 |
石渠寶笈 |
鑑藏寶璽 |
清內府印 |
宜子孫 |
鑑藏寶璽 |
宣統帝 |
宣統御覽之寶 |
鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶御覽之寶 |
鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
嘉慶鑑賞 |
鑑藏寶璽 |
清仁宗 |
寶笈三編 |
主題類別 |
主題(第一層) |
主題(第二層) |
主題說明 |
次要主題 |
花草 |
水仙 |
|
次要主題 |
花草 |
茶花 |
|
次要主題 |
花草 |
梅(白.紅.蠟梅) |
|
次要主題 |
翎毛 |
八哥(鴝鵒) |
|
次要主題 |
翎毛 |
雉(錦雞.雉類) |
|
其他主題 |
山水 |
奇石 |
|
其他主題 |
花草 |
|
|
其他主題 |
樹木 |
竹 |
|
類別 |
參考資料 |
內容簡介 |
白地設色織。梅花、山茶盛開,鸜鵒一隻立於梅枝上,另一隻凌空飛來,相互鳴唱,湖石旁雜植竹石、水仙。湖石上一對雉雞相互依偎,梅花、茶花、水仙和天竺都是新春應景的花卉,加上雙雙對對的鸜鵒與雉雞,增添年節喜氣。
此幅緙織方法較為簡單,織紋鬆散且不勻,用色單純明亮,但多處以墨筆添加,豐富色彩的變化,甚至運用色彩作大塊之皴染,雖達到物象色系的細膩變化,卻也突顯織法技巧之不足。
|
Description |
Here with colored silk threads woven against a background of white are a plum tree and camellia in full bloom. A mynah bird is perched on a branch of the plum tree as another approaches in flight, the two calling out to each other. By the garden rock are bamboo and stones as well as narcissi, and on the rock is a pair of pheasants next to each other. Plum blossoms, camellia, narcissi, and dahlia are all flowers of the lunar New Year, the combination with a pair of mynahs and pheasants here enhancing the festive spirit even further.
The tapestry weaving method in this work is relatively simple, the patterns looser and uneven. The use of colors is pure and bright, the hues also clear. Brushwork had been added in many places along with variations in the rich colors, which even include the addition of large areas of color wash. Although achieving fine variations in the colors of the motifs, it also reveals a general lack of skill in the weaving.
|
參考書目 |
1.童文娥,〈緙絲歲朝花鳥〉,收入童文娥主編,《緙絲風華 — 宋代緙絲花鳥展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,2007年初版一刷),頁53。
|
參考書目 |
童文娥,〈宋緙絲歲朝花鳥 軸〉,收入童文娥主編《十指春風—緙繡與繪畫的花鳥世界》(臺北:國立故宮博物院,2015.04),頁214-219。
|
收藏著錄 |
石渠寶笈三編(延春閣),第六冊,頁2810
|
收藏著錄 |
國立故宮博物院緙絲,頁12
|
本院文物保存維護依〈國立故宮博物院典藏文物管理作業要點〉及〈國立故宮博物院文物修護業務作業原則〉辦理
抽盤點紀錄
修護紀錄