文物統一編號 |
故畫000046N000000000
|
作品號 |
故畫00004600000 |
品名 |
宋燕文貴三仙授簡 軸
Receiving the Text from Immortals |
分類 |
繪畫 |
作者 |
燕文貴,Yan Wengui |
數量 |
一軸 |
主題類別 |
主題(第一層) |
主題(第二層) |
主題說明 |
主要主題 |
佛道人物 |
神、仙 |
|
其他主題 |
器用 |
文房用具 |
經;硯;墨;筆 |
其他主題 |
器用 |
服飾(對人) |
樹葉衣 |
其他主題 |
樹木 |
竹 |
|
其他主題 |
樹木 |
松 |
|
類別 |
參考資料 |
內容簡介 |
松下巖洞中三仙赤足踞坐,石洞淺狹。一仙穿著樹葉做的衣服,手持筆。一仙披髮赤膊。一仙穿著寬鬆的衣服,不繫腰帶。頭上紮雙髻,手持卷素。岩石松樹皴法用筆細密,具有真實感,人物面部表情溫和,顯出有修養的樣子。畫面上沒有作者的款印,舊傳燕文貴作,按燕文貴(約活動於西元十一世紀),吳興人,宋太宗時詔入畫院為祇候,擅長山水畫。
|
內容簡介 |
淺設色畫。松下巖洞中三仙踞坐。一仙衣葉,手持筆;一仙披髮赤膊,一仙衣而不冠,手握卷素。無名款。按此幅原題燕文貴作,惟畫風已入南宋,可能為十二世紀作品,與燕文貴畫亦不相祖襲,故不定名。
|
Description |
Three immortals are seated in a rocky cave in the shade of pines. One, clothed in leaves, holds a brush; a second is bare-shouldered with disheveled hair; and the third, wearing a scholar's robe but no cap, holds a scroll of blank paper. The painting is not signed; it was formerly attributed toYen Wen-kuei, but the style is that of the Southern Sung. It may have been painted in the12th century. As it bears no relation toYenWen-kuei's style, we have omitted the attribution.
|
Description |
In this painting, three immortals are seated in a small, narrow grotto beneath some pine trees. One is clothed in leaves and holds a brush, another is depicted with bare shoulders and dishevelled hair,and the other holds a scroll. The brushwork involved in rendering the texture strokes for the rocks and pine trees is delicate and realistic. The expressions of the figures appear calm and suggest an air of cultivation. Although this work bears neither seal nor signature of the artist, it has been traditionally attributed to Yen Wen -kuei, a native of Wu-hsing who served as Attendant (chih-hou) in the painting academy in the reign of Emperor T'ai-tsung (r. 976-997) and excelled at landscape painting.
|
收藏著錄 |
故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁47
|
收藏著錄 |
故宮書畫圖錄,第一冊,頁185-186
|
參考書目 |
許文美,〈宋燕文貴三仙授簡 軸〉,收入《何處是蓬萊-仙山圖特展》(臺北:國立故宮博物院,2018.06),頁136-137、171。
|
本院文物保存維護依〈國立故宮博物院典藏文物管理作業要點〉及〈國立故宮博物院文物修護業務作業原則〉辦理
抽盤點紀錄
修護紀錄