宋四家真蹟 冊 宋米芾致景文隰公尺牘  米芾 , 28.8x41.9

詳細資料

基本資料 藏品類型 書法
文物統一編號 故書000236N000000010 抽盤點紀錄 修護紀錄
作品號 故書00023600004
品名 宋四家真蹟 冊 宋米芾致景文隰公尺牘 
Letter to Jingwen, Honorable Xi
分類 法書
作者 米芾
書體 草書
數量 一幅
作品語文 漢文
釋文 芾篋中懷素帖。如何。乃長安李氏之物。王起部薛道祖一見。便驚云。自李歸黃氏者也。芾購于任道家一年。揚州送酒百餘尊。其他不論帖。公亦嘗見也。如許。即併馳上。研山明日歸也。更乞一言。芾頓首再拜。景文隰公閣下。

典藏尺寸 【位置】 【尺寸】(公分)
本幅 28.8x41.9

質地 【質地位置】 【質地】
本幅

題跋資料 【題跋類別】 【作者】 【位置】 【款識】 【書體】 【全文】
題籤 鮮于樞 本幅 行書 南宮天機筆妙。
印記: 伯幾印章、鮮于

印記資料 【印記類別】 【印記】
收傳印記 司印(半印)
收傳印記 鄒之麐印
收傳印記 陳定印
收傳印記 鴻緒
收傳印記 郭□虎真賞印
收傳印記 儼齋秘玩

參考資料 【類別】 【參考資料】
收藏著錄 石渠寶笈續編(重華宮),第三冊,頁1672-1676
收藏著錄 故宮書畫錄(卷三),第一冊,頁146-151
收藏著錄 故宮歷代法書全集,第十一冊,頁40-63、193-195
參考書目 1.朱惠良,〈米芾致景文隰公尺牘〉,收入國立故宮博物院編,《宋代書畫冊頁名品特展》(臺北:國立故宮博物院,1995年初版一刷),頁242-243。 2.何傳馨,〈宋四家真蹟 冊 宋米芾致景文隰公尺牘〉,收入林柏亭主編,《大觀-北宋書畫特展》(臺北:國立故宮博物院,2006年初版一刷),頁326-331。 3.何傳馨,〈宋米芾致景文隰公尺牘〉,收入何傳馨編,《書法之美特展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1992年五月初版一刷),頁74。 4.朱惠良,〈「七十件書畫冊頁名品特展」精選(一) — 米芾致景文隰公尺牘〉,《故宮文物月刊》,第146期(1995年5月),頁56-57。 5.何傳馨,〈帝國的回憶 國立故宮博物院瑰寶赴法展專輯一 — 米芾致景文隰公尺牘〉,《故宮文物月刊》,第185期(1998年8月),頁18-19。 6.何傳馨,〈「天子之寶 — 台北國立故宮博物院的收藏」展品系列(五) — 書法、圖書文獻〉,《故宮文物月刊》,第248期(2003年11月),頁10。
內容簡介(中文) 米芾(1051--1107),四十一歲前名黻,字元章,號襄陽漫仕、海岳外史等。襄陽(今湖北襄樊)人。二十一歲以恩蔭入京補為秘書省校書郎,年輕時宦游廣東、桂林、長沙、杭州、揚州、潤州等地,四十二歲任雍丘(河南)縣令,後歷官漣水軍(江蘇)使,知無為軍(安徽)。徽宗(1101--1125在位)朝官書畫學博士,禮部員外郎,出知淮陽軍(江蘇),五十八歲卒於任上。他兼善詩文、書法、繪畫,富收藏,精鑑別,與蔡襄(1012--1067)、蘇軾(1036--1101)、黃庭堅(1045--1105)並稱為北宋四大書家。元祐六年(1091)米芾四十一歲,在潤州(江蘇鎮江),欲以幾件書畫文物向隰州(山西隰縣)知州劉季孫(字景文)換王獻之〈送梨帖〉,此信寫給劉氏,提到「懷素帖」,及他人將歸還的「研(硯)山」,都是交換的相關之物。(註)此幅行草書,幅前鮮于樞(1257--1302)題「南宮天機筆妙」,幅上有明內府稽察司半印,及明清名家藏印。米芾書法宗二王,特饒變化,用筆瀟灑,剛健端莊中,有婀娜流麗之態,在信手揮灑的書信中,尤其可以欣賞到他超妙入神的書藝。(何傳馨)
內容簡介(中文) 米芾(西元一0五一-一一0七年),字元章,號海嶽外史、襄陽漫士。吳人,世居太原,後徙襄陽,定居潤州。芾書沉著飛翥,得王獻之筆意,於剛健端莊中,含婀娜流麗之態,蘇軾稱其書超邁入神。其書多行草,而皆從真草中來,故點畫所至,深有意態。本幅手札係米芾書予其友劉季孫者。劉氏字景文,元祐六年除知隰州,七年到任月餘即卒,是知此札當書於六年,時米芾四十一歲,正值書藝臻於化境之時,通幅筆致瀟灑,結體俊邁。 本幅選自「宋四家真蹟」冊第十幅。
內容簡介(中文) 米芾,襄陽(湖北襄樊)人。二十一歲以恩蔭入京,補為秘書省校書郎。四十二歲任雍丘(河南)縣令,後歷官漣水軍(江蘇)使,知無為軍(安徽)。徽宗朝官書畫學博士,禮部員外郎,出知淮陽軍(江蘇),五十八歲卒於任上。米芾能詩文,擅書畫,精於鑑別,長於行、草書,從臨習古人中,取前人所長,尤其得力於王羲之(303-361)、王獻之(344-388)父子,用筆俊邁,在剛健端莊中,而有婀娜流麗之態,當時人形容他書法「如快劍斫陣,強弩射千里,所當穿徹,書家筆勢亦窮於此。」本幅行書,是寫給友人劉季孫(1033-1092)的一封信。劉氏字景文,是知名的鑑藏家,晚年受命擔任隰州(今山西隰縣)的知縣,到任一個多月就去世了,可以推知這封信是在1092年寫的。信中提到與劉氏交換古書畫及文玩之事。當時米芾四十二歲,正值書藝達到精純熟練,操縱自如的境地,筆鋒隨著點畫位置的改變,靈敏的移動或扭轉,在結筆處露出銳利的筆鋒,有著輕鬆飄逸的感覺。最後第二行「芾頓首再拜」連續頓挫,極富韻律,最末一行改為鈍鋒,字大於前,像是全幅的高潮所在。(何傳馨)
內容簡介(英文) Mi Fu (style name Yuan-chang; sobriquets Hai-yueh wai-shih and Hsiang-yang man-shih) was a native of Wu who lived in T'ai-yuan and Hsiang-yang before settling in Jun-chou. Mi Fu's calligraphy was sweeping and soaring, much in the style of Wang Hsien-chih (344-386). His brushwork was upright and solid, yet containing a quality of elegant flowing and beauty. Su Tung-p'o (1036-1101) once said that Mi's calligraphy was unparalled and entered the realm of the divine. Most of Mi's works were done in running grass script, which is all derived from regular grass script; it is evident in almost every dot and stroke. This is a letter written by Mi Fu to his friend Liu Chi-sun. Liu (style name Ching-wen) was demoted to magistrate of Hsi-chou in 1091 and passed away in the following year. Thus, we know that this letter was written in 1091, when Mi was 40 years of age and at the peak of his calligraphy career. The brushwork throughout is elegant and the composition handsome. This is the tenth leaf from the album Sung ssu-chia chen-chi.
內容簡介(中文) 此札約書於1091年,係致友人劉季孫(933-1092),談論書帖文玩交易之事。全帖雖然文字簡短,卻有明顯的運筆與情緒的轉換,在以行書為主的書寫中,參入草書,豐富筆畫的繁簡與速度的變化。最後第二行「芾頓首再拜」五字連續頓挫,極富韻律,表現了灑脫不羈的個性。 米芾(1052-1108),襄陽(今湖北襄樊)人。他兼善詩文、繪畫、書法,富收藏,精鑑別,與蔡襄、蘇軾、黃庭堅並稱北宋四大書家。(20061206)
內容簡介(英文) Mi Fu, a native of Hsiang-yang (modern Hsiang-fan, Hupeh), was a poet, painter, and calligrapher with an important collection of art. He excelled at connoisseurship and became known along with Ts'ai Hsiang, Su Shih, and Huang T'ing-chien as one of the Four Masters of the Northern Sung in calligraphy. This letter was written around the year 1091 to his friend Liu Chi-sun (933-1092), who went by the style name Ching-wen. In it, Mi Fu discusses a transaction concerning calligraphy and objects of the scholar's studio. Although the letter is quite short, it fully reveals transitions of brush movement and the calligrapher's mood. In this work mostly done in running script are also elements of cursive script, with great variety in the complexity and speed of the brush strokes. For example, the five characters in the second line from the end at the left, reading “(Mi) Fu bows and calls again” is a continuous flow of rhythmic strokes that expresses Mi Fu's free and unbridled spirit.(20061206)

關聯文物

驗證碼
驗證碼