基本資料 | 藏品類型 | 繪畫 |
文物統一編號 | 故畫001244N000000008 抽盤點紀錄 修護紀錄 | |
作品號 | 故畫00124400008 | |
品名 |
宋元名繪 冊 宋王詵繡櫳曉鏡圖 Morning Toilette in the Women's Quarters |
|
分類 | 繪畫 | |
作者 | 王詵 | |
數量 | 一幅 |
典藏尺寸 | 【位置】 | 【尺寸】(公分) |
本幅 | 24.2x25 | |
對幅 | 24.2x25 |
質地 | 【質地位置】 | 【質地】 |
本幅 | 絹 | |
對幅 | 紙 |
題跋資料 | 【題跋類別】 | 【作者】 | 【位置】 | 【款識】 | 【書體】 | 【全文】 |
題籤 | 宋王詵繡櫳曉鏡圖 | |||||
題跋 | 清仁宗 | 對幅 | 楷書 | 困人天氣曉粧慵。斜倚屏風倦整容。鏡影晨開輝繡榻。香縈碧樹蔭重重。 | ||
印記: 嘉、慶 | ||||||
題跋 | 趙秉沖 | 對幅 | 楷書 | 不遣丹青彩筆慵。自然風韻寫丰容。鏡匳月幌清如水。寂寂閒庭花影重。 |
印記資料 | 【印記類別】 | 【印記】 |
主題 | 【主題類別】 | 【主題(第一層)】 | 【主題(第二層)】 | 【主題說明】 |
主要主題 | 人物 | 仕女 | ||
其他主題 | 人物 | 侍從(侍女、童僕) | ||
其他主題 | 器用 | 鏡 | ||
其他主題 | 樹木 | |||
其他主題 | 器用 | 傢俱(屏風) | 屏風。榻。 |
技法 | 【技法】 | 【技法細目】 |
工筆 | ||
界畫 | ||
人物衣紋描法(勻稱線條) |
參考資料 | 【類別】 | 【參考資料】 |
收藏著錄 | 石渠寶笈三編(鳳麟洲),第八冊,頁4002-4005 | |
收藏著錄 | 故宮書畫錄(卷六),第四冊,頁209-210 | |
內容簡介(中文) | 王詵(公元一0三六-?),字晉卿,太原人。尚英宗女,魏國大長公主,為利州防御使。工書畫,山水學李成、郭熙,寫煙江遠壑、柳溪漁浦、晴嵐絕澗、寒林幽谷,莫不清潤可愛,超軼近古。本幅繪碧樹重蔭間,屏榻錯落,一宮妝仕女對鏡婷立,另有兩名侍婢捧奩將至。人物、配景鉤描極細,賦色於繁複中未失雅淡。對幅題詩有云:「不遣丹青彩筆慵,自然風韻寫豐容,鏡匳月幌清如水,寂寂閒庭花影重。」蓋詵以尚主之貴,日在綺羅宮苑之間,體味既深,筆底乃能至此。 | |
內容簡介(英文) | In this scene of the women's quarters, screens and low couches crisscross layered shadows of emerald green foliage. Here a lady of the court stands gracefully before a mirror, attended by two maids who are bringing her a dressing case. Both the figures and the background scenery are depicted with great care, and the painting, although brightly colored, never loses a sense of delicacy. The artist's wife was an imperial princess, and so Wang was well acquainted with the resplendent lifestyle of the court, of which he has given us a glimpse in this painting. The accompanying poem reads Eschewing hue and color, my pigment brushes lie idle For using only the rhythms of Nature itself do I limn her lovely form. In the mirrored vanity the "moon" shines clear as water Where blossoms and shadows layer the courtyard still and quiet. Wang Shen (whose style-name was Chin-ch'ing) was a native of T'ai-yuan, Shansi. He was the consort of the Grand Princess of Wei, who was the daughter of the Sung emperor Ying-tsung (r. 1064-1066). Wang served as a governing official in Li-chou, Shensi. A noted painter and calligrapher, he modeled his landscape paintings on those of Li Ch'eng (919-967) and Kuo Hsi (ca. 1000-ca. 1090). | |
內容簡介(中文) | 設色畫。仕女臨鏡曉?,女侍二人執侍,無名款。圖為故宮「宋元名繪」集冊中之一幀,著錄見石渠寶笈三編四OO二頁,故宮書畫錄卷六﹒二O九頁。 | |
內容簡介(英文) | A woman admires her make-up in a mirror; she is attended by two women holding a tray of cosmetics. The painting is not signed. It is a leaf in the album Sung-Yuan ming-hui. | |
參考書目 | 1.國立故宮博物院編輯委員會,〈宋王詵繡櫳曉鏡圖〉,收入國立故宮博物院編輯委員會編,《界畫特展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1986年初版),頁55。 2.馬孟晶,〈宋人繡櫳曉鏡(舊傳北宋王詵)〉,收入劉芳如、張華芝主編,《群芳譜 — 女性的形象與才藝》(臺北:國立故宮博物院,2003年初版一刷),頁40。 3.劉芳如,〈宋王詵繡櫳曉鏡〉,收入國立故宮博物院編輯委員會編,《仕女畫之美》(臺北:國立故宮博物院,1988年四月初版),頁76。 | |
收藏著錄 | 故宮書畫圖錄,第二十八冊,頁226-233 | |
參考書目 | 劉芳如,〈宋元名繪 冊 宋王詵繡櫳曉鏡圖〉,收入劉芳如主編《她-女性形象與才藝》(臺北:國立故宮博物院,2020.10),頁34-35、248。 | |
參考書目 | 〈宋元名繪 冊 宋王詵繡櫳曉鏡圖〉,收入國立故宮博物院編輯委員會、林莉娜主編《畫中家具特展》(臺北:國立故宮博物院,1996.10),頁20-21、111。 |
關聯文物
繪畫;緙繡 , 一幅 , 27.1x33.3公分
繪畫 , 一幅 , 22.7x24.3公分
繪畫 , 一幅 , 26.2x26公分
繪畫 , 一幅 , 23.8x24.5公分
繪畫 , 一幅 , 26.1x27.3公分
繪畫 , 一幅 , 25x26.4公分
繪畫 , 一幅 , 21.2x27.5公分
繪畫 , 一幅 , 24.2x25公分
繪畫 , 一幅 , 24.8x24.1公分