基本資料 藏品類型 繪畫
作品號 故畫00094500000
品名 明人畫望海樓圖 軸
作者
書體
色彩
裝裱形式
創作時間
數量 一軸
作品語文
集叢號 件: 開: 幅: 單件
釋文

典藏尺寸 【位置】 【尺寸】(公分)
本幅 159.8x93.2

質地 【質地位置】 【質地】
本幅

印記資料 【印記類別】 【印記】
收傳印記 玉蘭堂印
收傳印記 天水趙氏貽清堂寶玩
鑑藏寶璽 乾隆御覽之寶
鑑藏寶璽 嘉慶御覽之寶
鑑藏寶璽 宣統御覽之寶
鑑藏寶璽 樂善堂圖書記
收傳印記 檇李項氏世家珍藏
鑑藏寶璽 重華宮鑑藏寶
鑑藏寶璽 石渠寶笈

主題 【主題類別】 【主題(第一層)】 【主題(第二層)】 【主題說明】
其他主題 人物 百姓
次要主題 樹木
主要主題 建築 臺閣
其他主題 建築 水利 水壩堤防
次要主題 建築 欄杆
其他主題 器用 文玩(琴棋書畫)
其他主題 器用 文房用具
其他主題 器用 飲食器
其他主題 器用 傢俱(屏風) 椅凳、桌
其他主題 客舫
其他主題 帆船
次要主題 建築 城牆 城關
其他主題 走獸
次要主題 人物 官員(臣)
次要主題 人物 高士(士人、隱士)
其他主題 山水
其他主題 人物 侍從(侍女、童僕)
其他主題 樹木
其他主題 人物 漁夫、船夫 船夫
其他主題 山水 江河、湖海

技法 【技法】 【技法細目】
工筆
界畫
雙鉤
皴法 披麻皴
人物衣紋描法(勻稱線條)

參考資料 【類別】 【參考資料】
收藏著錄 石渠寶笈初編(重華宮),下冊,頁804
收藏著錄 故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁501
收藏著錄 故宮書畫圖錄,第九冊,頁299-300
研究性論著 畫中樓閣矗立於城牆之上, 下瞰大江, 因名聲極大, 招來游客登臨宴飲. 屋內設有雅座與眺廊, 有文人三五成群, 有些持卷觀賞, 有些憑窗眺遠, 童士拿扇, 前方路上有騎馬及挑行李還沒進城門的旅客. 磚砌城牆基座正面開設城門道, 牆面向內斜收, 排叉柱式城門洞, 由密集排列的木柱及它所承托的梯形木構架形成. 城門墩頂建平坐, 四周砌垛口. 其上建有三開間單檐歇山頂城樓, 外圍護以鉤欄, 腰間置平坐, 游人可循設在城牆內側的踏道直接登上城樓. 在另一處有烏頭門, 作為進入城內殿堂的入口門. 主樓雄峙在城牆上, 利用原有城垣擴大成為台基, 台上建樓閣. 主樓為三重檐十字脊歇山頂, 山花內設虹梁, 斗栱單抄三下昂. 殿內柱身高大, 開間廣闊. 樓之左側突出一座四角亭, 亭內有藤墩、屏風. 樓腰間置平坐, 外護以鉤欄、雁翅版, 檐下有斗栱出挑. 屋脊脊飾吻獸、 檐椽亦細繪, 外檐有彩畫圖案. 柱頭上施闌額設普拍枋, 轉角處皆出頭. 本幅用界工整, 青綠設色已略剝落, 然屋宇脊頂之蛤白勾勒線條仍鮮明如故, 使樓台輪廓分外醒目.( 註 1 ) 唐、宋以後, 屋頂坡度由緩變峻, 在樓閣建築上多用舉架法, 明代的城樓已有採用, 所以此圖歇山屋頂坡度大於一般殿堂. 明代建築裝飾手法應用明顯增多, 外檐斗栱已從結構件變成裝飾構件. 斗栱之昂多為假昂, 平放平出, 昂嘴、昂面的做法與宋制是一樣的「琴面昂」. 註 1: 此圖簽題雖定為「望海樓圖」, 然根據其繪畫內容來看, 整個建築群組面城臨江, 居高臨下, 牆上有城堞, 江中有沙洲遙遙相對, 都符合武昌黃鶴樓的特徵, 或可定為黃鶴樓圖. 畫上並無仙人跨鶴騰空而去, 下方眾人恭立指示, 宋代楊濟<<純齋文選>>中有黃鶴樓建築「凡三層, 外圓內方」的描述, 但是目前可見繪畫中並無任何黃鶴樓「外圓內方」的形象描繪.
參考書目 1.林莉娜,〈明人畫望海樓圖〉,收入林莉娜主編,《宮室樓閣之美 - 界畫特展》(臺北:國立故宮博物院,2000年初版),頁110。
內容簡介(中文) 主樓為十字脊歇山頂, 上層正面出一間抱廈, 樓腰間置平坐, 外護以鉤欄, 檐下斗栱出跳. 柱頭上施額枋設平板枋, 轉角處皆出頭呈霸王拳式, 額枋與梁柱交接處有旋子彩畫墨線圖案「一字枋心」, 額枋下以雀替負重. 磚基城樓四周有堞口, 基座正面開設城門道有排叉柱式門洞, 城台上建有單檐歇山城樓, 外圍護以鉤欄, 腰間置平坐. 城門墩側面可循慢道上城樓, 下端入口建烏頭門. 屋宇脊頂之蛤白勾勒線條仍鮮明如故, 使樓台輪廓分外醒目.
內容簡介(英文) The main building here presides on top of a city wall. With a triple-eave, hip-and-gable, cross-shaped roof, the gables have crescent beams and decoration (such as vertical ch'ui-yu). To the left is an attached pavilion. The columns inside are large, allowing for an expansive interior. An elevated terrace is around the sides along with brackets. The decoration of the ridges, as well as the eave rafters, is finely rendered. The areas where the outer eave lintels and columns meet have also been painted. The city wall is composed of slabs with turrets along the edge. A gate below the pavilion has supporting columns. Between the tower and building is a stairway, at the base of which is a wu-t'ou gate. White lines also accent the ridges.
網頁展示說明 畫中樓閣矗立於城牆之上,下瞰大江,屋內設有雅座與眺廊,文人三五成群,有些持卷觀賞,有些憑窗眺遠,前方路上有騎馬及挑行李還沒進城門的旅客。利用原有城垣擴大成為台基,台上建樓閣。主樓為三重檐十字脊歇山頂,斗栱單抄三下昂,昂嘴、昂面的做法與宋制是一樣的「琴面昂」。山花內設虹梁,屋脊脊飾吻獸、檐椽細繪。樓之左側突出一座四角亭,亭內有藤墩、屏風,殿內柱身高大,開間廣闊。 樓腰間置平坐,外護以欄杆、雁翅板。   唐、宋以後,屋頂坡度由緩變峻,在樓閣建築上多用舉折法,使得屋頂輕盈活潑,明代的城樓已有採用。本幅用界工整,青綠設色已略剝落,然屋宇脊頂之蛤粉白色顏料勾勒線條仍鮮明如故,使樓台輪廓分外醒目。   磚砌城牆基座正面開設城門道,排叉柱式城門洞,由密集排列的木柱及它所承托的梯形木構架形成。城門墩頂建城樓平坐,城墩牆面向內斜收,四周砌垛口,其上建有三開間單檐歇山頂城樓,門扇為版門、直櫺窗,外圍有重台鉤欄,游人可循設在城牆內側的踏道直接登上城樓。在另一處有烏頭門,作為進入城內殿堂的入口門。
網頁展示說明 The main building here presides magnificently on top of a city wall. With a triple-eave, hip-and-gable, cross-shaped roof, the gables are shown with crescent beams and decoration (such as vertical ch'ui-yu). To the immediate left of the building is an attached pavilion. The columns inside are large, which allow for an expansive interior. An elevated terrace extends around the sides with railings, and the brackets under the eaves and yen-ch'ih-pan panels are below. The decoration to the main and subsidiary ridges, as well as the eave rafters, is finely rendered. The areas where the outer eave lintels and columns meet have also been painted. The city wall itself is composed of slabs with turrets running along the outer edge. A gate is shown below the pavilion in the foreground with supporting columns (p'ai-ch'a chu) inside. Between the gate tower and the main building along the wall is a stairway, at the base of which is a wu-t'ou gate (which has uprights but no crossbeam or roof), also serving as an entrance to the building complex inside. White lines accent the lines of the ridges, making them stand out clearly.
內容簡介(中文) 主樓雄峙於城牆上,三重檐十字脊歇山頂,樓之左側突出一座方亭,殿內柱身高大,開間廣闊。樓腰間置平坐,外護以鉤欄、雁翅板,檐下斗栱出跳,昂嘴昂面是「琴面昂」。屋脊吻獸、脊飾、椽檐皆細繪。城墩頂四周砌有垛口,磚砌城牆基座正面開設梯形城門道,排叉柱式城門洞,墩頂四周砌垛口,門墩頂上建木平坐,其上建有單檐歇山城樓。城樓兩山面出踏道通到城牆頂上,下端建有烏頭門。
內容簡介(英文) The main building here presides on top of a city wall. With a triple-eave, hip-and-gable, cross-shaped roof, the gables have crescent beams and decoration (such as vertical ch'ui-yu). To the left is an attached pavilion. The columns inside are large, allowing for an expansive interior. An elevated terrace is around the sides along with brackets. The decoration of the ridges, as well as the eave rafters, is finely rendered. The areas where the outer eave lintels and columns meet have also been painted. The city wall is composed of slabs with turrets along the edge. A gate below the pavilion has supporting columns. Between the tower and building is a stairway, at the base of which is a wu-t'ou gate. White lines also accent the ridges.