參考資料 |
【類別】 |
【參考資料】 |
|
收藏著錄 |
故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁338
|
|
收藏著錄 |
故宮書畫圖錄,第六冊,頁309-310
|
|
參考書目 |
1.何傳馨,〈明周臣水亭清興〉,收入何傳馨、許郭璜編,《夏景山水畫特展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1991年七月初版),頁99。
|
|
內容簡介(中文) |
周臣(約西元一四五○至一五三五年),江蘇蘇州人,字舜卿,號東邨,善畫山水人物。山水師陳暹,間傳宋人畫法,得力於劉松年、李唐、馬遠,夏珪最多。用筆純熟縝密,風骨峭勁雅健,嘗傳授畫法於唐寅,仇英。本幅畫河邊柳岸,一亭一舟,中各一人。或憑榻而坐,或橫笛濯足。一書僮挾琴而至,樹梢柔枝輕搖,水面波紋如動,令人有涼生心底之感。
|
|
內容簡介(英文) |
Relaxing in a Waterside Pavilion Chou Ch’en (fl. 1450-1535) Ming Dynasty Chou ch’en was a native of Wu-hsien in kiangsu. His style-name was Shun-ch’ing and his sobriquet was Tung-ts’un. In painting landscapes Chou Ch’en took Ch’en Hsien (1405-1496) as his teacher and based his style on the work of the Sung dynasty masters, copying the works of Li T’ang, Liu sung-nien, Ma Yuan, and Hsia Kuei. His brushwork is experienced and close-knit, His style is aggressively bold; later he transmitted his methods to T’ang Yin and Ch’iu Ying. This painting is of a river bank, with willows, and a pavilion and boat are shown. A figure reclines on a couch in the pavilion, whilst the figure in the boat plays on a flute and dangles his legs in the water. A boy carries a ch’in (lute). The trees are pliant and the brcnches gently sway; the ripples on the water seem to move. In all, the painting produces a feeling of coolness and relaxation in the viewer.
|
|
內容簡介(中文) |
周臣(約西元一四五○-一五三五年左右),江蘇吳縣人。字舜卿,號東邨。畫山水師承陳暹,學得宋人的畫法。 江面水波蕩漾,茅亭中有位士人敞衣閒坐,岸邊坡石下,有人坐於船頭吹笛,雙腳則浸放在水中,極清涼閒適,寫出夏日在水濱徜徉、悠遊的樂趣。用筆縝密穩健,畫風近似南宋馬遠、夏圭。
|
|
內容簡介(英文) |
Relaxing in a Waterside Pavilion Chou Ch’en (fl. 1450-1535) Ming Dynasty Chou Ch’en was a native of Wu-hsien, Kiangsu. His style-name was Shun-ch’ing and his sobriquet was Tung-ts’un. In painting landscapes, Chou Ch’en took Ch’en Hsien (1405-1496) as his teacher and based his style on the work of the Sung dynasty masters. This painting is a depiction of a willowy riverbank. A pavilion and boat are shown. In the pavilion a figure reclines on a couch, whilst the figure in the boat plays on a flute and dangles his legs in the water. Chou Ch’en has captured the delightful feeling of the coolness of the water and a leisurely attitude in summer. His brushwork is tightly organized and strong, resembling that of Ma Yuan and Hsia Kuei of the Southern Sung dynasty.
|
|
內容簡介(中文) |
周臣(約西元一四五○-一五三五年),江蘇蘇州人,字舜卿,號東邨,善畫山水人物。山水師陳暹,與劉松年、李唐、馬遠、夏珪等南宋大家。用筆純熟縝密,風骨峭勁雅健,嘗傳授畫法於唐寅、仇英。本幅畫河邊柳岸,一亭一舟,中各一人。亭中士人敞衣憑榻而坐,岸邊坡石下,另一人坐於船頭橫笛濯足。書僮挾琴而至,樹梢柔枝輕搖,水面波紋如動,寫出夏日徜徉水濱,清涼閒適的樂趣。(20110408)
|
|
內容簡介(英文) |
Zhou Chen, a native of Suzhou, Jiangsu, excelled at landscapes and figures. In landscapes he followed Chen Xian with the style of Song artists, achieving mostly those of Liu Songnian, Li Tang, Ma Yuan, and Xia Gui. His brushwork was skilled and deliberate, his vigorous style powerful yet elegant. His methods were transmitted to Tang Yin and Qiu Ying. This work depicts a riverbank with willows as well as a pavilion and boat. A seated scholar reclines in a thatched hall as a person sits in a skiff in the lower right by the shore playing a bamboo flute. A boy carries a wrapped lute as pliant tree branches sway and ripples of water seem to move. It depicts a leisurely waterside summer scene of coolness and relaxation, which the viewer also seems to feel.(20110408)
|
|
參考書目 |
林莉娜、陳建志、鄭淑方,〈明周臣水亭清興圖 軸〉,收入《明四大家特展-唐寅》(臺北:國立故宮博物院,2014.07),頁62-63、296。
|