清郎世寧八駿圖 軸 郎世寧;Lang Shining;Giuseppe Castiglione , 139.3x80.2

詳細資料

基本資料 藏品類型 繪畫
文物統一編號 故畫000796N000000000 抽盤點紀錄 修護紀錄
作品號 故畫00079600000
品名 清郎世寧八駿圖 軸
分類 繪畫
作者 郎世寧;Lang Shining;Giuseppe Castiglione
數量 一軸

典藏尺寸 【位置】 【尺寸】(公分)
本幅 139.3x80.2

質地 【質地位置】 【質地】
本幅

題跋資料 【題跋類別】 【作者】 【位置】 【款識】 【書體】 【全文】
作者款識 郎世寧 本幅 臣郎世寧恭畫 楷書
印記: 臣世寧、恭畫

印記資料 【印記類別】 【印記】
鑑藏寶璽 乾隆御覽之寶
鑑藏寶璽 太上皇帝之寶
鑑藏寶璽 五福五代堂古稀天子寶
鑑藏寶璽 嘉慶御覽之寶
鑑藏寶璽 乾隆鑑賞
鑑藏寶璽 石渠寶笈
鑑藏寶璽 三希堂精鑑璽
鑑藏寶璽 宜子孫
鑑藏寶璽 石渠定鑑
鑑藏寶璽 寶笈重編
鑑藏寶璽 重華宮鑑藏寶

主題 【主題類別】 【主題(第一層)】 【主題(第二層)】 【主題說明】
主要主題 走獸 八匹
主要主題 樹木 楊柳
其他主題 山水
次要主題 人物 圉人 二人
其他主題 山水 江河、湖海 江河
其他主題 樹木
其他主題 花草

技法 【技法】 【技法細目】
工筆
人物衣紋描法(勻稱線條)
苔點
皴法

參考資料 【類別】 【參考資料】
收藏著錄 石渠寶笈續編(重華宮),第四冊,頁1864
收藏著錄 故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁572
收藏著錄 故宮書畫圖錄,第十四冊,頁35-36
參考書目 1.王耀庭、陳韻如,〈清郎世寧八駿圖〉,收入王耀庭主編,《新視界 : 郎世寧與清宮西洋風》(臺北:國立故宮博物院,2007年初版),頁54-57。 2.林柏亭、張華芝,〈清郎世寧八駿圖〉,收入林柏亭、張華芝編,《畫馬名品特展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1990年元月初版),頁100。 3.韓北新,〈郎世寧繪畫繫年(二)〉,《故宮文物月刊》,第68期(1988年11月),頁131-132。 4.馬雅貞,〈清代宮廷畫馬語彙的轉換與意義 — 從郎世寧的《百駿圖》談起〉,《故宮學術季刊》,第27卷第3期(2010年春),頁103-138。
內容簡介(中文) 郎世寧(西元一六八八—一七六六年),是義大利耶穌會的傳教士。來華後,因為擅長繪畫,而長期在宮廷裡任職。 本幅雖然是採用中國傳統的顏料來作畫,但在馬匹、人物和柳樹的表現上,卻融入了西畫著重光影的手法,顯得立體感十足。右下角的簽名,用極工整的仿宋體書寫,據此推測,此畫應是郎世寧來華初期,亦即雍正年間(一七二三—一七三五)的作品。
內容簡介(英文) Lang Shih-ning is the Chinese name for the Italian Jesuit, Giuseppe Castiglione. After arriving in China, his skill in painting caught the attention of the Ch’ing dynasty court, where he served for quite some time as a painter who excelled at combining Chinese and Western techniques. Although this work was done with traditional Chinese painting materials, the representation of the horses, figures, and willow tree reveal the use of shading techniques found in Western art, thereby giving it a sense of realism. Two grooms take care of eight horses here in a lush and misty setting. Castiglione’s signature in the lower right was done in fine Sung-style script, which indicates it was probably done not long after he arrived in China in 1715 and thus done sometime during the reign of the Yung-cheng Emperor (r. 1723-1735).
內容簡介(中文) 根據研究歸納,郎世寧作品在雍正年間多以仿宋體題款。此作雖無紀年,但從左下角名款書風看,應該也是早期作品。本幅雖用中國傳統顏料作畫,但在馬匹、人物和柳樹的表現上,卻融入西洋畫所注重的光影表現,很能顯示立體感。樹下牧馬題材早為中國畫家所熟悉,但是郎世寧在構圖的處理上更加強調物象所在的空間感,也為此種畫題增添許多新的西洋元素。
內容簡介(英文) A review of the research done to date indicates that many of the works Giuseppe Castiglione did in the Yung-cheng reign (1723-1735) were signed in using Sung-script style found in late Ming dynasty (1368-1644) woodblock printing. Therefore, even though this work is undated, the calligraphic style of the signature in the lower left suggests an early work by Castiglione. Although this work employs traditional Chinese pigments, the rendering of the horses, figures, and trees all incorporate the effect of shadows emphasized in Western painting to give them a more volumetric feeling. The subject of a herder below a tree was well known to many Chinese painters, but here Castiglione has transformed it to place more attention on the treatment of the composition, giving the objects a better sense of relative space. In doing so, Castiglione introduced new Western elements into a traditional subject.
內容簡介(中文) 郎世寧(Giuseppe Castiglione, 1688-1766)義大利米蘭人, 十九歲時加入天主教耶穌會, 後被派至熱諾亞(Genoa)會院, 曾為教堂繪製宗教畫。 康熙五十四年(1715)郎氏二十七歲, 由葡萄牙傳道部派抵澳門, 轉赴廣州北上京師, 並由馬國賢(Mattheaus de Baroni Ripa, 1682-1745)引見入宮。 郎氏深得清初三代皇帝喜愛擅長人物肖像、花鳥走獸, 注重物象解剖結構、光影效果及立體感, 曾教導宮廷畫家西方油畫和透視法, 多次奉命為皇帝繪製各種御容紀實畫; 而其更大挑戰乃是主持長春園諧奇趣、西洋樓花園區的設計及室內裝飾工程, 參與「平定回疆圖」(又名得勝圖)銅版畫監製。 乾隆三十一年(1766)七十八歲高齡的郎氏病逝北京, 皇帝賜他侍郎銜,葬於北京阜城門外傳教士公墓。
參考書目 林莉娜,〈清郎世寧八駿圖 軸〉,收入何傳馨主編,《神筆丹青-郎世寧來華三百年特展》(臺北:國立故宮博物院,2015.10),頁36-39。