基本資料 | 藏品類型 | 繪畫 |
文物統一編號 | 故畫000638N000000000 抽盤點紀錄 修護紀錄 | |
作品號 | 故畫00063800000 | |
品名 |
明孫枝畫杜甫詩意 軸 After Poetry by Tu Fu |
|
分類 | 繪畫 | |
作者 | 孫枝 | |
數量 | 一軸 |
典藏尺寸 | 【位置】 | 【尺寸】(公分) |
本幅 | 119.1x36.6 |
質地 | 【質地位置】 | 【質地】 |
本幅 | 紙 |
題跋資料 | 【題跋類別】 | 【作者】 | 【位置】 | 【款識】 | 【書體】 | 【全文】 |
作者款識 | 孫枝 | 本幅 | 百年地僻柴門迥。五月江深草閣寒。吳郡孫枝。 | 楷書 | ||
印記: 孫枝、孫氏叔達 |
印記資料 | 【印記類別】 | 【印記】 |
鑑藏寶璽 | 嘉慶御覽之寶 | |
鑑藏寶璽 | 寶笈三編 | |
鑑藏寶璽 | 宣統御覽之寶 | |
鑑藏寶璽 | 嘉慶鑑賞 | |
鑑藏寶璽 | 石渠寶笈 | |
鑑藏寶璽 | 三希堂精鑑璽 | |
鑑藏寶璽 | 宜子孫 |
主題 | 【主題類別】 | 【主題(第一層)】 | 【主題(第二層)】 | 【主題說明】 |
主要主題 | 山水 | |||
其他主題 | 人物 | 百姓 | ||
其他主題 | 建築 | 水榭 | ||
其他主題 | 建築 | 橋 | ||
次要主題 | 建築 | 房舍 | ||
其他主題 | 船 | 帆船 | ||
其他主題 | 建築 | 籬笆、圍牆 | ||
其他主題 | 山水 | 山徑 | ||
其他主題 | 人物 | 高士(士人、隱士) | ||
其他主題 | 山水 | 江河、湖海 | ||
其他主題 | 樹木 | |||
其他主題 | 人物 | 漁夫、船夫 | 船夫 |
技法 | 【技法】 | 【技法細目】 |
寫意 | ||
皴法 | ||
人物衣紋描法(減筆) |
參考資料 | 【類別】 | 【參考資料】 |
收藏著錄 | 石渠寶笈三編(延春閣),第五冊,頁2092 | |
收藏著錄 | 故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁470-471 | |
收藏著錄 | 故宮書畫圖錄,第八冊,頁133-134 | |
內容簡介(中文) | 孫枝,生卒不詳,作品見於嘉靖乙未(西元一五三五年)至萬曆壬寅(一六○二)間,凡六十六年。江蘇吳縣人,字叔達,號華林居士。善山水,法文徵明,人物花卉亦佳。 詩意出自杜甫「嚴公仲夏枉駕草堂兼攜酒饌得寒字」後半截:「……百年地僻柴門迴,五月江深草閣寒。看弄漁舟移白日,老農何有罄交歡。」畫中林巒秀潤,江館清幽,筆法真如文徵明之再現。 | |
內容簡介(英文) | After Poetry by Tu Fu Sun Chih (fl. 1535-1602) Ming Dynasty Sun Chih was a native of Wu-hsien, Kiangsu. His style name was Shu-ta, his sobriquet Hua-lin chu-shih. He excelled at landscape painting and studied the method of Wen Cheng-ming (1470-1559). His renderings of figures and flowers were also good. The inspiration for this painting comes from the second half of a poem by Tu Fu (712-770), which reads; The thatched gate to this place secluded for years opens, The summer river runs deep and the thatched hut is cool. Watching the fish with amusement as the boat drifts all day, Where can an old farmer get another jug of wine? |