明沈周畫山水 軸 沈周 , 56.1x31.7

詳細資料

基本資料 藏品類型 繪畫
文物統一編號 故畫000443N000000000 抽盤點紀錄 修護紀錄
作品號 故畫00044300000
品名 明沈周畫山水 軸
分類 繪畫
作者 沈周
創作時間 明憲宗成化十二年(1476)
數量 一軸

典藏尺寸 【位置】 【尺寸】(公分)
本幅 56.1x31.7
全幅 235x54.3

質地 【質地位置】 【質地】
本幅

題跋資料 【題跋類別】 【作者】 【位置】 【款識】 【書體】 【全文】
作者款識 沈周 本幅 雨後振孤策。迢遙追往踪。仰題在危壁。想唾落飛淙。山鳥伴後人。當杯啼高松。獨酌不成醉。於邑煩吾悰。成化丙申(西元一四七六年)四月廿九日。約陪石居吳水部為虎丘之遊。獨予弗果。明日攜壺追往。而石居已發舟矣。徘徊泉聲松影間。迺有此詩。因吉之求畫。錄填紙空。吉之。石居表弟。亦在遊者。誦余言。使知後期之人之落寞也。沈周。 行書
印記: 啟南
題跋 清高宗 本幅 乾隆丁丑(西元一七五七年)春御題。 行書 勝約愆期客發船。泉聲松影感無邊。久哉山氣消金寶。紛矣鄽間盛管絃。乾隆丁丑(西元一七五七年)春御題。
印記: 會心不遠、德充符
題跋 清高宗 本幅 戊寅(西元一七五八年)春御筆再題。 行書 徘徊松下獨題詩。客去人來落後期。大似桐廬已發棹。彦升方至富陽時。戊寅(西元一七五八年)春御筆再題。
印記: 幾暇怡情、得佳趣

印記資料 【印記類別】 【印記】
收傳印記 巿隱歸來
鑑藏寶璽 無逸齋精鑑璽
鑑藏寶璽 宣統鑑賞
鑑藏寶璽 乾隆御覽之寶
鑑藏寶璽 樂壽堂鑑藏寶
鑑藏寶璽 宣統御覽之寶
收傳印記 清勤堂梁氏書畫記
鑑藏寶璽 乾隆鑑賞
鑑藏寶璽 石渠寶笈
鑑藏寶璽 宜子孫
鑑藏寶璽 三希堂精鑑璽
鑑藏寶璽 石渠定鑑
鑑藏寶璽 寶笈重編
鑑藏寶璽 寧壽宮續入石渠寶笈

主題 【主題類別】 【主題(第一層)】 【主題(第二層)】 【主題說明】
主要主題 山水
次要主題 建築
次要主題 建築 房舍
其他主題 山水
其他主題 樹木
次要主題 人物 高士(士人、隱士) 士人
次要主題 山水 溪澗、湍泉
其他主題 樹木

技法 【技法】 【技法細目】
寫意
皴法 披麻皴
苔點

參考資料 【類別】 【參考資料】
收藏著錄 石渠寶笈續編(寧壽宮),第五冊,頁2800
收藏著錄 故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁324
收藏著錄 故宮書畫圖錄,第六冊,頁193-194
參考書目 1.江兆申,〈沈周畫山水 軸〉,收入國立故宮博物院編,《吳派畫九十年展》(臺北:國立故宮博物院,1975年初版,1976年再版,1981年三版),頁295。 2.吳剛毅,〈「米不米、黃不黃」 — 談院藏沈周〈畫山水〉軸的創作及風格問題〉,《故宮文物月刊》,第229期(2002年4月),頁96-113。 3.蘇盈龍,《沈周山水畫風格辨真 》,國立臺南藝術學院藝術史與藝術評論研究所碩士論文,2000年。
內容簡介(中文)   成化丙申四月廿九日,友人相約陪吳石居為虎邱之遊,獨沈周未能踐約。次日攜酒追往,而吳石居已離去。雨後,周徘徊山水之間,成五言律詩一首,適吳石居表弟吉之求畫,周遂書此詩題畫。  畫山畫樹,筆意漸圓漸熟,與崇山修竹及醉後山水並異。畫中雲影中斷,林麓蒼溼,是寫雨後景。小橋之上,一翁曳杖而行,或即畫「雨後振孤策」詩意也。畫時正五十歲。
內容簡介(英文) 1476 Shen Chou Landscape On the 29th day of the fourth month of 1476, several friends decided to accompany Wu Shih-chu on a trip to Tiger Hill. Only Shen Chou could not go. The next day he packed some wine and followed them, but when he got to Tiger Hill Wu Shih-chu had already left. After a rainstorm, Shen Chou wandered around in the hills and composed an eight-line poem of five-word lines. When Wu’s cousin Chi-chih came to ask Shen Chou for a painting, Shen used this poem as the subject of the painting and inscribed it at the top. The brushwork in the mountains and trees is round and mature, different from that in the “Lofty Mountains and Towering Bamboo” and the “Landscape Painted When Drunk”. Amid the dispersing clouds, the forest and foothills are green and damp, capturing the feeling of a landscape after rain. An old man carrying a staff is crossing a small bridge, no doubt representing Shen Chou “Traveling Alone after Rain”, which is the title of the poem. The painting was executed when Shen Chou was 49.
參考書目 何炎泉、陳階晉、陳韻如,〈明沈周畫山水 軸〉,收入《明四大家特展-沈周》(臺北:國立故宮博物院,2014.01),頁24-27、307。