參考資料 |
【類別】 |
【參考資料】 |
|
收藏著錄 |
蔡辰男先生捐贈書畫目錄,頁89、129
|
|
內容簡介(中文) |
王震(西元一八六七-一九三八年),浙江吳興人,寄居上海。字一亭,別署白龍山人。工書畫,善人物、花鳥、走獸、山水,以佛像為佳。早年得徐小倉指授,後與任伯年、吳昌碩友善,風格則與吳最稱相近。居滬時,曾積極參與藝壇、慈善、佛教等活動,並因長期服務日清輪船公司,遂得享多重令譽,為上海著名之實業家與畫家。
本幅運雄健之筆,寫怪石流泉,梅華夾道,士人戴笠,獨行其間。雖賦色簡淡,然墨彩交融,點染隨興,自成一派恣肆生動的意趣。本幅為蔡辰男先生捐贈。
|
|
內容簡介(英文) |
Wang Chen (style name Yi-t'ing; also known as Pai-lung shan-jen) was a native of Wu-hsing, Chekiang. He was skilled in calligraphy and painting, excelling at painting figures, birds and flowers, beasts, and landscapes. His paintings of Buddhist figures were particularly fine. In his early years he received in- struction from Hsu Hsiao-ts'ang and later became good friends with Jen Yi (1840-1895) and Wu Cg'ang-shih (1844-1927). Wang's painting style most closely follows Wu Ch'ang-shih's. When he was living in Shanghai, he participated in artistic, philanthropic, and Buddhist religious activities, and because of a long period of service at the Jih-ch'ing Steamship Co., he gradually enjoyed many types of fame, becoming a renowned entrepreneur and painter.
Powerful brushwork has been used to depict strange stones, a running spring, and a plum-blossom-lined path. A gentleman wearing a bamboo hat strolls alone through the scene. Although the application of color is simple and light, the fusion of the ink and colors and the free application of wash have imbued this work with an unrestrained and lively flavor.
This painting was donated to the Museum by Mr. Ts'ai Ch'en-nan.
|
|
內容簡介(中文) |
王震(西元一八六七—一九三八年),浙江吳興人,寄居上海,為上海著名之實業家。字一亭,別署白龍山人。工書畫,善人物、花鳥、走獸、山水,以佛像為佳。早年得徐小倉指授,後與任伯年、吳昌碩友善,風格則與吳最稱相近。居滬時,曾積極參與藝壇、慈善、佛教等活動,遂得享多重令譽。
本幅為蔡辰男先生捐贈,運雄健之筆,寫怪石流泉,梅華夾道,士人戴笠,獨行其間。此幀賦色簡淡,然墨彩交融,點染隨興,自成一派恣肆生動的意趣。
|
|
內容簡介(英文) |
Wang Zhen (style name Yiting; also known as Bailong shanren) was a native of Wuxing, Zhejiang, who resided in Shanghai, where he became a renowned businessman. He also excelled at painting and calligraphy, being gifted at figures, birds and flowers, animals, landscapes, and especially Buddhist images. In his early years he received instruction from Xu Xiaocang and later befriended Ren Bonian and Wu Changshi, his painting style most closely resembling that of Wu’s. While living in Shanghai, Wang actively took part in art circles, philanthropic activities, and Buddhist events, achieving renown in many fields.
This work, donated to the National Palace Museum by Mr. Cai Zhennan, features powerful brushwork used to depict strange rocks, a running brook, and a path lined with plum blossoms. A gentleman wearing a bamboo-leaf hat strolls alone in the scene. The colors are simple and light as they fuse with the ink that seems to have been freely applied in washes, imbuing this work with an unrestrained and lively manner.
|
|
參考書目 |
1.劉芳如,〈民國王震策杖詩思〉,收入劉芳如主編,《十九世紀末期中西畫風的感通之二--國立故宮博物院所藏同時期名家作品展》(臺北:國立故宮博物院,1993年初版),頁140。
2.劉芳如,〈近代繪畫在中國 — 「十九世紀末期中西畫風的感通」展出前言〉,《故宮文物月刊》,第119期(1993年2月),頁22。
|