唐吳彩鸞書唐韻 冊 吳彩鸞 , 27.1x44.5

詳細資料

基本資料 藏品類型 書法
作品號 故書00014300000
品名 唐吳彩鸞書唐韻 冊
作者 吳彩鸞
書體 楷書
色彩
裝裱形式 冊(摺裝)
創作時間
數量 一冊:二十開(本幅二十開三十八幅)
作品語文 漢文
集叢號 件: 開: 幅: 單件
釋文 (唐韻並原序二則,文不錄)

典藏尺寸 【位置】 【尺寸】(公分)
本幅 27.1x44.5
前副葉 41.8x103.1

質地 【質地位置】 【質地】
本幅
前副葉
後副葉

題跋資料 【題跋類別】 【作者】 【位置】 【款識】 【書體】 【全文】
題跋 清高宗 幅前 希世之寶
題跋 本幅 王仁昫序 王仁昫序
題跋 本幅 長孫序 長孫序
題跋 項元汴 本幅二十 女仙吳彩鸞。自言西山吳真君之女。太和中進士文蕭。客寓鍾陵。中秋夜見於踏歌場中。伺歌罷。躡蹤其後。至西山。彩鸞見蕭。偕往山椒。有宅焉。至其處。席未暇煖。彩鸞據案治事。蕭詢之再四。乃曰我仙子也。所領水府事。言未既。忽震雷晦冥。彩鸞執手版伏地。作聽罪狀。如聞謫詞云。以汝洩機密事。罰為民妻一紀。彩鸞泣謝。謂蕭曰。與汝自有冥契。今當往人世矣。蕭拙於為生。彩鸞為以小楷書唐韻。一部市五千錢。為糊口計。然不出一日間。能了十數萬字。非人力可為也。錢囊差澀。復一日書之。且所市不過前日之數。由是彩鸞遂各乘一虎仙去。唐韻字畫雖小。而寬綽有餘。全不類世人筆。當於仙品中別有一種風度。予偶得此本。遂述其本末行實。使有所徵云。墨林山人項元汴敬題。時萬曆壬午仲冬八日。(下押一字)
題跋 項元汴 本幅二十 唐女仙吳彩鸞小楷書四聲韻項元汴真賞。

印記資料 【印記類別】 【印記】
鑑藏寶璽 乾隆御賞之寶
鑑藏寶璽 乾隆鑑賞
鑑藏寶璽 石渠寶笈
鑑藏寶璽 三希堂精鑑璽
鑑藏寶璽 宜子孫
鑑藏寶璽 御書房鑑藏寶
鑑藏寶璽 石渠繼鑑
鑑藏寶璽 乾隆御覽之寶
鑑藏寶璽 五福五代堂古稀天子寶
鑑藏寶璽 八徵耄念之寶
鑑藏寶璽 古希天子(重二十一)
鑑藏寶璽 八徵耄念之寶(重二十一)
鑑藏寶璽 太上皇帝之寶(重二十一)
鑑藏寶璽 嘉慶御覽之寶
鑑藏寶璽 宣統御覽之寶
鑑藏寶璽 宣統鑑賞
鑑藏寶璽 無逸齋精鑑璽
收傳印記
收傳印記
收傳印記 政和
收傳印記 政(半印)
收傳印記 龢(半印)
收傳印記 御書
收傳印記 紹興
收傳印記 乾卦(重一)
收傳印記 賢志堂印
收傳印記 廣仁殿
收傳印記 內府圖書之印
收傳印記 神(重二)
收傳印記 品(重二)
收傳印記 天籟閣(重三)
收傳印記 子孫永保(重一)
收傳印記 項墨林父祕笈之印(重五,其一半印)
收傳印記 項元汴印(重三十一)
收傳印記 墨林山人(重二十三,其一半印)
收傳印記 子孫世昌(重四,其二半印)
收傳印記 墨林父
收傳印記 平生真賞
收傳印記 墨(重二十二)
收傳印記 林(重二十二)
收傳印記 墨林祕玩(重二十)
收傳印記 項子京家珍藏(重五)
收傳印記 子京所藏(重八)
收傳印記 子京(瓢印,重九)
收傳印記 淨因菴主
收傳印記 檇李項氏士家寶玩(重二)
收傳印記 寄傲
收傳印記 項墨林鑑賞章(重二)
收傳印記 子京父印
收傳印記 子京珍祕(重四)
收傳印記 項叔子(重一)
收傳印記 退密
收傳印記 墨林父
收傳印記 蕉林收藏
收傳印記 梁清標印
收傳印記 蕉林祕玩
收傳印記 張鏐
收傳印記 張粦生父記
收傳印記 圖史自娛
收傳印記 賢志主人

參考資料 【類別】 【參考資料】
收藏著錄 石渠寶笈初編(御書房),下冊,頁821
收藏著錄 故宮書畫錄(卷三),第一冊,頁5
內容簡介(中文) 吳彩鸞(西元九世紀)傳云:「自謂西山吳真君之女,太和末遇書生文簫,約與俱歸。簫貧不自給,彩鸞日書孫愐唐韻一編,鬻以度日。如是十載,後往吳越王山,各跨一虎仙去。」 其書法結字遒麗,筆畫雖小,而寬綽有餘。 小楷書唐韻。據後副葉項元汴題跋。稱書者為女仙吳彩鸞。彩鸞自稱吳真君之女。太和年(公元八二七至八三五)中。得遇進士文簫。偕返西山自宅。并告以己為仙子。天庭以其洩露機密。罰為民妻一紀。遂與文簫雙入人世間。家貧。為餬口計。彩鸞乃書寫小楷唐韻出售。每部市五千錢。錢罄復書。一日間。能寫十數萬字。非人力可為。其後。二人相偕各乘一虎仙去。此事雖迹近神誕。然此冊書法。字體豐腴寬綽。確為唐代流行之寫經書體。
內容簡介(英文) According to the colophon at the end of this caligraphy, the writer was the" immortal" Wu Ts'ai-luan. Wu Ts'ai-luan was said to be the daughter of Wu Jen-chün. The story goes that in the period 727-835 she met the chin-shih scholar Wen Hsiao and lived together with him on the Western Mountains. She declared that she was an immortal who had revealed the mysteries of heaven and was being punished by living for a hundred years as an ordinary woman. Wen Hsiao was himself very poor; to support them Wu Ts'ai-luan used to write in small standard calligraphy a copy of the T'ang-yün. Wen Hsiao used to sell each copy for five thousand cash. Wu Ts'ai-luan would write another copy when the money was finished. Each day she could write over a hundred thousand characters, certainly a feat beyond mortal accomplishment. At the end of their lives, both ascended into heaven seated on a tiger. This story savours of ben trovato yet the rich and broad sleekness of the calligraphy is without doubt that of the T'ang dynasty.
參考書目 1.侯怡利,〈唐吳彩鸞書唐韻〉,收入何傳馨、何炎泉、陳韻如編,《晉唐法書名蹟》(臺北:國立故宮博物院,2008年初版),頁231-235。 2.侯怡利,〈希世之寶 — 世傳女仙吳彩鸞〈書唐韻〉析論〉,《故宮文物月刊》,第307期(2008年10月),頁70-77。
內容簡介(中文) 唐文宗時「女仙」吳彩鸞(活動於九世紀),相傳以抄寫韻書營生,因書法寬綽有餘別具風格,為歷代藏家所重。因此存世唐抄本韻書多託名於吳彩鸞。本冊〈唐韻〉,是匯集唐代各本韻書而成,曾入宣和內府收藏。經研究復原,本冊舊有裝幀為傳世罕見的「龍鱗裝」,在古籍裝幀由「卷」而「冊」的演進上至為重要。書法上,流露唐代楷書工整精妙,結字寬舒與筆畫厚實,當是晚唐五代抄書之代表作品。(20081012)
內容簡介(英文) In the reign of the T’ang emperor Wen-tsung (r. 826-840), the “female immortal” Wu Ts’ai-luan is said to have transcribed rhymes as a way to make a living. With great expansiveness making for a unique style of calligraphy, her writings have been prized by collectors through the ages, so many T’ang transcriptions of rhymes have been attributed to her name. This album is a collection of various T’ang rhymes once in the Hsüan-ho court collection of the Sung emperor Hui-tsung (r. 1100-1125). Following research and reconstruction, this work has been determined to have originally been in the rare “dragon-scale mounting,” an important transition between the handscroll and album formats. In terms of calligraphy, this piece reveals the precise and meticulous regular script of the T’ang dynasty, the characters being spacious and the brushstrokes solid. Thus, it is representative of transcription calligraphy from the late T’ang and early Five Dynasties period in the ninth century. (20081012)