元明書翰第六十冊 冊 王鐸書詩 王鐸 ,

詳細資料

基本資料 藏品類型 書法
作品號 故書00029500000
品名 元明書翰第六十冊 冊 王鐸書詩
作者 王鐸
書體 草書
色彩
裝裱形式 冊(蝴蝶裝);冊(摺裝)
創作時間 明思宗崇禎十六年(1643)
數量 一冊:十四開(本幅十四開十四幅)
作品語文 漢文
集叢號 件: 開: 幅: 單件
釋文 金山頂鴻飛閣。秋山晚更青。垂老探玄冥。漠漠朝多雨。蒼蒼夜降靈。菊醑無客醉。簫韻與猿聽。輾轉懷蕭爽。銀河展幔亭。 告大次寒陽山趣。懶人山是與。長夏觸心光。已見碧桃實。空思紫草芳。輯書蛇性善。撫軫鶴音涼。勸汝勤鞅掌。白頭養石房。 □煙欲行。何道能留汝。生涯正未窮。圍城榆葉雨。戌(以上三字。誤裝鼓稻花風之後)。鼓稻花風。漕自江淮轉。人纔鄒魯通。片帆安可問。海氣遠天空。 陽山郊。湜湜尋香岫。傍傍過水門。江帆(下脫一字)所事。(下注何安二字。)村柳自無喧。客況空高埠。鶯音似故園。不聞何處去。悅悟在巖根。 石愚召自滸墅入大石山登象鼻諸峯。牢落江湖客。偏將梵服尋。茍非同采藥。不易有幽心。蔚薈消諸靄。琴書閟一岑。足音無亦好。蚓食保芳林。崇禎皇帝十六載(西元一六四三年)。寓孟莊山志園。燈下書狂作數首。公度鄭詞丈正之。孟津王鐸。年五十二歲筆。

典藏尺寸 【位置】 【尺寸】(公分)
本幅一至十三 28.3x36
本幅十四 28.1x17

質地 【質地位置】 【質地】
本幅

印記資料 【印記類別】 【印記】
作者印記 王鐸之印
作者印記 覺斯
鑑藏寶璽 嘉慶御覽之寶
鑑藏寶璽 宣統御覽之寶

參考資料 【類別】 【參考資料】
收藏著錄 石渠寶笈三編(延春閣),第六冊,頁2628-2629
收藏著錄 故宮書畫錄(卷三),第一冊,頁354-355
收藏著錄 故宮歷代法書全集,第四冊,頁190-218、226
參考書目 1.何傳馨,〈帝國的回憶 國立故宮博物院瑰寶赴法展專輯二 — 王鐸書詩〉,《故宮文物月刊》,第186期(1998年9月),頁18-21。
內容簡介(中文) 王鐸(一五九二-一六五二)字覺斯,號嵩樵、十樵、癡僊道人,河南孟津人。天啟二年登進士,入清官禮部尚書,官仕二朝,在政治上有負面評價。 他堅持一日臨帖,一日自由書寫,終身不易。他的草書運筆有顫動的韻律, 墨色變化多,從濃墨到墨將用盡的枯澀。他草書筆法依靠臂部起伏擺動,受黃庭堅、祝允明的影響。自作詩五律五首,謂「詩狂作數首」而書更狂,其作品表現出大寫意書風。 此件作品原為長卷,現已改裝成冊。第三首詩「圍城」以下十字三行,在裝裱時順序顛倒。自署書於崇禎十六年(一六四三)寓孟莊山志園(在河南衛輝府蘇門山南),年五十二歲。第五首詩為是年於蘇州附近與好友相聚的紀遊之作。本幅選自《元明書翰》第六十冊。
內容簡介(英文) Wang To, a native of Honan, served at court in both the Ming and Ch'ing (1644-1911) dynasties. Despite his achievements in art, however, he has been criticized for his role in politics. In calligraphy, Wang was adamant about practicing by copying the works of the old masters one day and then writing as one pleases the next. The brushwork in his cursive script has a lively rhythm to it and there is considerable variety to the tones of the ink. Wang's cursive script, done by holding the arm aloft, was evidently influenced by the styles of Huang T'ing-chien and Chu Yun-ming. Wang wrote that for these five "wild" five-character verses he used even "wilder" cursive script, revealing the manner of large-scale calligraphy. This work originally was a long handscroll that was later remounted into an album, resulting in a mistake to the ordering of a few lines of the characters. It was done in 1643 in Honan at the age of 51. The fifth poem was done to commemorate a trip to see his friend near Soochow. This is the 60th album from "Calligraphy of the Yuan and Ming."
參考書目 馮明珠、陳龍貴,〈元明書翰第六十冊 冊 王鐸書詩〉,收入《嘉慶君遊台灣-清仁宗文物特展》(臺北:國立故宮博物院,2016.05),頁188-195。