宋馬遠華燈侍宴圖 軸 馬遠 , 111.9x53.5

詳細資料

基本資料 藏品類型 繪畫
文物統一編號 故畫000174N000000000 抽盤點紀錄 修護紀錄
作品號 故畫00017400000
品名 宋馬遠華燈侍宴圖 軸
Attending an Imperial Banquet
分類 繪畫
作者 馬遠
數量 一軸

典藏尺寸 【位置】 【尺寸】(公分)
本幅 111.9x53.5
詩塘 28.5x53.3
下方裱綾 11.5x54.2

質地 【質地位置】 【質地】
本幅
詩塘
下方裱綾

題跋資料 【題跋類別】 【作者】 【位置】 【款識】 【書體】 【全文】
題跋 楊妹子 本幅 楷書 朝回中使傳宣命。父子同班侍宴榮。酒捧倪觴祈景福。樂聞漢殿動驩聲。寶瓶梅蕊千枝綻。玉柵華燈萬盞明。人道催詩須待雨。片雲閣雨果詩成。
印記: (一印漫漶不可識)
題跋 清高宗 詩塘 乾隆癸卯冬。御筆。 行書 近得馬遠華燈侍宴圖軸。憶舊入石渠寶笈中有相似者。檢閱此幅。籤題宋人華燈侍宴圖。畫景題句。無不吻合。惟畫中階墀部位。微有參差。而筆意深厚。同出宋時院本。觀題句中有父子同班侍宴榮之句。蓋當時勑作此圖。以侈一時盛事。或一稿兩幅。分賜侍宴者之父子耳。新得者。則有臣馬遠三字款。在左側樹石之間。逼近邊幅。幸未裁截。此幅無款。想亦署款幀邊。屢經裝裱。致被損壞割去。今將兩幅同弆石渠。此幅因無款。仍標宋人以存其舊。乾隆癸卯冬。御筆。
印記: 古稀天子之寶、猶日孜孜
題跋 董誥 下方 乾隆六十一年丙辰小春月御識。臣董誥奉勑敬書。 華燈侍宴圖。內府有兩本。此為石渠舊藏。已入前編者。款經裁去。標題宋人。其一則近年所得。入續編者。有馬遠款。兩幀畫筆均沈厚。絹素亦古。雖階墀部位。微有參差。而軒楹人物。大局悉同。且上方題句。字體亦如出一手。或當時一稿兩幅。分賜侍宴父子二人。以誌榮遇。亦不必求其人以實之。當續得馬畫時。已兩相印證。各為識語。分題兩幀首矣。但前編所載者。貯御書房。入續編者。貯乾清宮。溯此圖流傳七百餘年。先後同入內府。邀鑒賞。真可謂翰墨緣。而分貯各誌。合而未合。仍未得為延津之遇。因命同弆一篋。貯乾清宮。以徵兩美之必合耳。乾隆六十一年丙辰小春月御識。臣董誥奉勑敬書。
印記: 臣、誥

印記資料 【印記類別】 【印記】
鑑藏寶璽 乾隆御覽之寶
鑑藏寶璽 乾隆鑑賞
鑑藏寶璽 石渠寶笈
鑑藏寶璽 三希堂精鑑璽
鑑藏寶璽 宜子孫
鑑藏寶璽 御書房鑑藏寶
鑑藏寶璽 石渠繼鑑
鑑藏寶璽 五福五代堂古稀天子寶
鑑藏寶璽 八徵耄念之寶
鑑藏寶璽 太上皇帝之寶
鑑藏寶璽 嘉慶御覽之寶
鑑藏寶璽 宣統御覽之寶
鑑藏寶璽 宣統鑑賞
鑑藏寶璽 無逸齋精鑑璽
收傳印記 棠村審定
收傳印記 蕉林

主題 【主題類別】 【主題(第一層)】 【主題(第二層)】 【主題說明】
主要主題 山水 夜景(月景)
其他主題 人物 高士(士人、隱士)
其他主題 人物 侍從(侍女、童僕)
其他主題 人物 官員(臣)
其他主題 人物 仕女
其他主題 建築 宮殿
其他主題 建築 庭院
其他主題 器用 傢俱(屏風)
其他主題 器用 飲食器
其他主題 樹木
其他主題 樹木
其他主題 花草 梅(白.紅.蠟梅)

技法 【技法】 【技法細目】
界畫

參考資料 【類別】 【參考資料】
收藏著錄 石渠寶笈初編(御書房),下冊,頁1151
收藏著錄 故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁96-97
收藏著錄 故宮書畫圖錄,第二冊,頁163
參考書目 1.〈宋馬遠華燈侍宴圖〉,收入陳階晉、賴毓芝主編,《追索浙派》(臺北:國立故宮博物院,2008年初版一刷),頁165。 2.林莉娜,〈華燈侍宴圖〉,收入何傳馨主編,《文藝紹興:南宋藝術與文化‧書畫卷》(臺北:國立故宮博物院,2010年十月初版一刷),頁382-383。 3.廖堯震,〈《石渠》實用指南之二 解讀馬遠〈華燈侍宴〉〉,《典藏古美術》,第208期(2010年01月),頁92-93。
內容簡介(中文) 馬遠(12-13世紀)供職光宗、寧宗朝,與同時代之夏圭並稱「馬夏」,為南宋畫院宮廷畫家之代表。馬遠是幅畫作中,自然人間渾然一體,詩情畫意自然呈現。遠山掩映於蒼茫夜幕之中,巨松、竹林雲霧掩隱。飾堂內新年華宴初起,人群集聚。叢梅枝椏間透而可見之廣場上,有宮女執燈圍圓起舞,更添畫中高尚雅趣。南宋繪畫強調融合自然與詩情為一體,刻意表現微妙的寫實畫風,此圖乃其典型代表佳作。
網頁展示說明 早春薄霧松樹梅枝若隱若現,殿閣裡燈火通明,室內擺設紅帳、座屏及長桌,幾位官員拱手作揖,旁有捧金壺、杯盤女侍,殿外廣場上樂舞宮女翩翩起舞。從其建築形制來看,描繪地點應是南宋皇城宮室所在地。 馬遠(活動於1190-1224)光、寧宗朝宮廷畫師,常為寧宗皇后楊妹子的詩文配圖。由畫上題詩內容,可知描寫正月上元燈節晚宴遊樂的情景。楊皇后字體端莊肥美,屬於晚期風格。(20101015)
網頁展示說明 The branches of pine and plum trees in this work seem to appear and disappear in the light mist of an early spring day. The interior of the hall is brightly lit and set up with a red curtain, standing screen, and long table. Several officials clasp their hands making salutations, and to the side are female attendants holding gilt pots as well as cups and plates. Outside the building, in the courtyard, female palace musicians and dancers put on a show. Judging from the form of architecture, this appears to describe a palace hall in the Southern Song imperial city. Ma Yuan was a court master of painting in the reigns of Emperors Guangzong and Ningzong, often illustrating the poetry of Ningzong's empress, surnamed Yang (also known as Yang Meizi). Based on the contents of the poem at the top of this painting, we learn it is a festive banquet scene on the evening of the Lantern Festival in the first lunar month. The calligraphy of Empress Yang's inscription at the top is full and dignified, belonging to her late style.(20101015)
網頁展示說明 春まだ浅い頃、霧が薄くかかる中に松と梅の枝が見え隱れしている。燈りがともされた宮殿の中に紅帳(赤いカーテン狀の幕)や座屏(衝立狀の裝飾品)、長桌(長机)が見える。數人の役人が拱手の禮をしており、その傍らに金壺(酒を入れた容器)と盆に載せた杯を捧げ持った侍女が控えている。建物の外の広場では宮女が音楽に合わせて軽やかに舞っている。本作に描かれているのは、建築物の構造や様式から見るに、南宋の宮殿所在地だと思われる。 馬遠(1165頃-1242以降)、光宗、寧宗朝の宮廷畫家、しばしば寧宗皇后楊妹子の詩文に合わせた絵図を描いた。(20101015)
參考書目 何傳馨,〈宋馬遠華燈侍宴圖 軸〉,收入《文藝紹興-南宋藝術與文化‧書畫卷》(臺北:國立故宮博物院,2010.10),頁280-281、382-383。
參考書目 國立故宮博物院編輯委員會,〈宋馬遠華燈侍宴圖 軸〉,收入《故宮書畫菁華特輯》(臺北:國立故宮博物院,1996.10),頁120-121。

驗證碼
驗證碼