清郎世寧十駿犬霜花鷂 軸 郎世寧;Lang Shining , 247.2x163.9

詳細資料

基本資料 藏品類型 繪畫
文物統一編號 故畫003738N000000000 抽盤點紀錄 修護紀錄
作品號 故畫00373800000
品名 清郎世寧十駿犬霜花鷂 軸
Shuang-hua-yao
分類 繪畫
作者 郎世寧;Lang Shining
數量 一軸

典藏尺寸 【位置】 【尺寸】(公分)
本幅 247.2x163.9

質地 【質地位置】 【質地】
本幅

題跋資料 【題跋類別】 【作者】 【位置】 【款識】 【書體】 【全文】
作者款識 郎世寧 本幅 臣郎世寧恭寫 楷書
印記: 臣世寧、恭畫
題跋 本幅 隸書 霜花鷂(下注云。科爾沁四等台吉丹達里遜進。又滿洲字蒙古字各一行。譯同。)

印記資料 【印記類別】 【印記】
鑑藏寶璽 乾隆御覽之寶
鑑藏寶璽 嘉慶御覽之寶
鑑藏寶璽 宣統御覽之寶

主題 【主題類別】 【主題(第一層)】 【主題(第二層)】 【主題說明】
次要主題 花草 梅(白.紅.蠟梅) 白梅
其他主題 花草
其他主題 花草 天竺
主要主題 走獸
其他主題 花草

技法 【技法】 【技法細目】
工筆
皴法 斧劈皴

參考資料 【類別】 【參考資料】
收藏著錄 故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁130
收藏著錄 故宮書畫圖錄,第十四冊,頁61-62
內容簡介(中文)   郎世寧(西元一六八八至一七六六),意大利人,十九歲時,入天主教耶穌會為修士,曾習西畫,兼習建築。二十七歲來華,以繪事供奉內廷,歷仕康熙、雍正、乾隆三朝。善畫人物花鳥,尤善犬馬。其畫法,於中國傳統中加入西洋光影透視法,以及西畫顏料。故凡諸所作,色彩穠豔,形象逼肖。此幅畫駿犬霜花鷂。
內容簡介(英文) Lang Shih-ning (1688-1766), born Giuseppe Castiglione, was a native of Milan, Italy. When he entered the Catholic priesthood at 19, he already excelled at painting and architecture. At 27 he journeyed to China as a missionary and was called to the Imperial Court to serve the Emperor. The painter is especially well-known for his rendering of figures, flowers, birds and larger-than-life size horses and dogs. His distinctive style made use of Chinese tools and materials with western techniques, such as perspective and modeling, to paint largely Chinese motifs. The results were more emphatically realistic than the native Chinese tradition.
參考書目 1.韓北新,〈郎世寧繪畫繫年(三)〉,《故宮文物月刊》,第69期(1988年12月),頁105。
網頁展示說明 郎世寧(一六八八—一七六六年),義大利人,十九歲入天主教耶穌會為修士,習西畫,兼修建築。二十七歲來華,以繪事供奉內廷,歷任清康熙、雍正、乾隆三朝宮廷畫師。 郎世寧善畫人物花鳥,尤善犬馬。此幅畫霜色獵犬,立於山石白梅樹下,因行動矯捷,健步如飛「鷂」,故以此命名。郎世寧以中國繪畫工具及材料,結合西方光影透視法與明暗寫實技法,表現景物的神韻,故所作色彩穠豔,形象逼肖。 (20120102)
網頁展示說明 Lang Shining is the Chinese name of the Italian Giuseppe Castiglione. At 19 he became a novitiate in the Jesuit order, also studying oil painting and architecture. At 27 he went to China as a missionary and was invited to the Qing court as a painter, serving the Kangxi, Yongzheng, and Qianlong Emperors. He excelled at figural and bird-and-flower subjects, specializing in dogs and horses. This work depicts a frosty-colored hunting dog standing on a slope under white plum blossoms. Being nimble, it was named "Sparrow Hawk," hence the title here. Castiglione combined the tools and materials of Chinese painting with Western perspective and chiaroscuro for naturalism also expressing spirit. The opulent colors and forms thus make for a realistic effect. (20120102)
網頁展示說明 カスティリオーネ(郎世寧)(1688-1766)、イタリア人。19歳で天主教イエズス会修士になり、西洋畫のほか建築についても学んだ。27歳で中國に渡り、絵畫をもって宮廷に仕え、清代康熙、雍正、乾隆朝の宮廷畫家を務めた。 カスティリオーネは人物や花鳥畫を善くしたが、特に犬と馬の絵に優れていた。本作には岩と白梅の傍らに立つ白い猟犬が描かれている。この犬はすばしこく飛ぶように走るので、「鷂」(ハイタカ)と名付けられた。カスティリオーネは中國畫の道具と畫材を使い、西洋の遠近法や陰影法などの写実的な技法によって景物の神韻を表現した。鮮麗な色彩が施された犬の姿は真に迫っている。 (20120102)

驗證碼
驗證碼